Jean Leloup - Le dôme - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jean Leloup - Le dôme




Le dôme
The Dome
Les oiseaux chantonnaient dans la jungle maudite
The birds were singing in the cursed jungle
Nous marchions déjà depuis trois jours et trois nuits
We had been walking for three days and three nights
Dans le silence épais, protégés des lianes
In the thick silence, protected by the vines
Nos pas nous suivaient et moi, je la précédais
Our footsteps followed us, and I led the way
Encore une fois, dit-elle, quand le soleil tombait
Once again, you said, as the sun was setting
Redis-moi comment, en quel endroit nous irons, nous allons au dôme et nous allons
Tell me again how, where we will go, we are going to the dome, and where we are going
Ne se trouvent que des gens qui ont tout espéré
There are only people who have hoped for everything
Le dôme est immense au coeur de la forêt
The dome is immense in the heart of the forest
Et on dit qu'il éclaire à des milles à la ronde
And they say it lights up for miles around
Les oiseaux chantonnaient dans la jungle maudite
The birds were singing in the cursed jungle
Nous marchions lentement vers le dôme aux cent noms
We walked slowly towards the dome of a hundred names
Elle suivait patiemment le chemin mal dessiné
You patiently followed the poorly drawn path
Et le soir se couchait et elle recommençait
And the evening fell, and you started again
Dis-moi, tous ces gens qui construisirent le dôme, pourquoi n'arrivèrent-ils qu'à cette seule solution?
Tell me, all these people who built the dome, why did they only come up with this one solution?
La question était bonne, alors je réfléchis
The question was good, so I thought
Référant aux échos mille fois entendus
Referring to the echoes heard a thousand times
Il y a vingt ans, je crois, naquit le premier fou
Twenty years ago, I think, the first madman was born
Puis plus tard eut lieu l'épidémie
Then later came the epidemic
Chaque ville posséda deux ou trois de ces fous
Each city had two or three of these madmen
Mais personne au début ne savait qu'ils étaient fous
But no one at first knew they were mad
Ils n'étaient anormaux que de par la faculté qu'ils avaient de ne jamais
They were only abnormal because of their ability to never
Être intéressés plus longtemps qu'une minute à quoi que ce soit
Be interested in anything for more than a minute
Quelques-uns se tuèrent et les autres comprirent
Some killed themselves, and the others understood
Qu'il fallait rechercher un endroit aller
That they had to find a place to go
C'est ainsi qu'ils bâtirent un grand dôme aux cent noms
That's how they built a great dome with a hundred names
Et on dit qu'il éclaire à des milles à la ronde, des milles à la ronde, des milles à la ronde, des milles à la ronde
And they say it lights up for miles around, miles around, miles around, miles around
Et pendant que nous marchions vers la mort certaine
And as we walked towards certain death
Je commençais à croire à la fable du dôme
I began to believe in the fable of the dome
Quand un jour, au lever, je fus saisi d'angoisse
When one day, at dawn, I was seized with anguish
Une sorte de vertige, une fébrilité
A kind of vertigo, a feverishness
J'entendis la musique et je vis la lumière
I heard the music and saw the light
Une immense boule en verre s'élevait devant nous
A huge glass ball rose before us
À l'intérieur, les ombres de mes inventions
Inside, the shadows of my inventions
Jeunes hommes et jeunes filles répétés en centaines
Young men and young women repeated in hundreds
Deux mille répliques parfaites de moi et de elle
Two thousand perfect replicas of me and you
Rassemblés doucement dans la sphère en cristal buvaient nonchalamment des verres fluorescents
Gathered gently in the crystal sphere, nonchalantly drinking fluorescent glasses
La musique martelait à cent lieues à la ronde
The music hammered a hundred leagues around
Et l'éclairage créait les oiseaux albinos
And the lighting created albino birds
Dont les plus surprenants étaient les cent toucans
The most surprising of which were the hundred toucans
Rouge et jaune au milieu de la nuit stroboscope
Red and yellow in the middle of the strobe night
Nous allions vers le dôme et nous allions
We were going to the dome, and where we were going
Ne se trouvent que les gens qui ont tout espéré
There are only people who have hoped for everything
Le dôme est immense au coeur de la forêt
The dome is immense in the heart of the forest
Et on dit qu'il éclaire à des milles à la ronde
And they say it lights up for miles around
Au-dedans rassemblés les désespérés du temps
Inside gathered the desperate of time
Les perdus qui recherchent le paradis
The lost who seek paradise
On m'a dit qu'ils étaient assez jeunes et pourtant
I was told they were quite young, and yet
Semble-t-il qu'ils ne font que parler lentement
It seems they only speak slowly
À des milles à la ronde...
For miles around...





Авторы: Yves Desrosiers, Jean Leloup


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.