Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passent
les
jours
sous
la
fenêtre
du
temps
Days
pass
under
the
window
of
time
Meurent
les
vieux
et
naissent
les
enfants
The
old
die
and
children
are
born
Chacun
son
tour
et
tout
le
monde
en
rang
Each
in
turn
and
everyone
in
line
Dit
le
temps
dans
son
fauteuil
roulant
Says
the
time
in
his
wheelchair
Dit
le
temps
Says
the
time
Je
suis
témoin
et
c'est
un
fait
certain
I
am
a
witness
and
it
is
a
certain
fact
Les
uns
possèdent
les
autres
se
succèdent
Some
possess
others
succeed
each
other
C'est
l'enfer
depuis
toujours
sur
la
Terre
It's
been
hell
on
Earth
since
time
began
Dit
le
temps
dans
son
fauteuil
roulant
Says
the
time
in
his
wheelchair
Mais
dans
l'armoire
le
squelette
en
a
marre
But
in
the
closet
the
skeleton
is
tired
of
it
Il
y
a
tant
de
mensonges
qui
rongent
dans
le
noir
There
are
so
many
lies
that
gnaw
in
the
dark
"Oh!
Le
temps
dans
ton
fauteuil
roulant
"Oh!
Time
in
your
wheelchair
Dis-moi
c'est
quand
que
je
sors
du
placard?
"
Tell
me
when
I'm
coming
out
of
the
closet?"
" Attends
encore
" dit
le
temps,
"pas
maintenant"
" Wait
again"
says
the
time,
"not
now"
Fais
le
mort
tu
seras
inquiétant!
Play
dead
you'll
be
disturbing!
Mais
quand
l'heure
arrivera
But
when
the
time
comes
Je
te
promets
ma
foi
I
promise
you
my
faith
Un
immense
feu
de
joie
A
huge
bonfire
Qui
couvrira
les
toits
That
will
cover
the
roofs
Toute
la
vérité
The
whole
truth
Au
grand
jour
exposée
Exposed
in
broad
daylight
Et
on
t'applaudira
And
you
will
be
applauded
Et
gloire
à
toi
And
glory
to
you
Oh!
Le
temps
j'ai
hâte
tellement
Oh!
Time
I
can't
wait
so
much
Dis-moi
c'est
quand
Tell
me
when
Ça
fait
tellement
longtemps
It's
been
so
long
" Attends
encore
" dit
le
temps,
"pas
maintenant"
" Wait
again"
says
the
time,
"not
now"
" Fais
le
mort
tu
seras
inquiétant
"
" Play
dead
you'll
be
disturbing
"
Ne
pas
réveiller
les
morts
est
tout
l'art
du
temps
qui
dort
Not
waking
the
dead
is
the
art
of
sleeping
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Leloup
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.