Jean Leloup - Les bateaux - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jean Leloup - Les bateaux




Les bateaux
The Boats
Allô. Allô... Oui oui, c'est moi. Oui oui, c'est moi. Comment ça va?
Hello. Hello... Yes yes, it's me. Yes yes, it's me. How are you?
Oui oui, je sais ça fait longtemps
Yes yes, I know it's been a long time
Oui oui... Non, j'suis dans le coin, j'suis revenu, j'pensais à toé
Yes yes... No, I'm around, I came back, I was thinking about you
J'suis... oh non, juste prendre des nouvelles. Pis ta fille?
I'm... oh no, just checking in. And your daughter?
Han? T'en as deux? Ah ben!
Huh? You have two? Oh wow!
Pis y sont rendues à quel âge?
And how old are they now?
Han? Ta fille est rendue à l'université? A réussit-tu bin?
Huh? Your daughter is at university? Is she doing well?
Non non, ça pas marché à Tahiti
No no, it didn't work out in Tahiti
Han? T'es pas au courant? On s'est vite pognés, ouais, ouais
Huh? You didn't know? We quickly clashed, yeah, yeah
Deux ans, ben deux ans moins un jour
Two years, well two years minus a day
En tout cas... ça t'tentes-tu d'prendre un café, un thé?
Anyway... would you like to have a coffee, a tea?
Le voilier est sur le quai, l'océan est sous le vent, nous ne sommes pas partis
The sailboat is at the dock, the ocean is downwind, we haven't left
Mais nous sommes encore en vie, c'est toujours ça de pris
But we're still alive, that's always something
Tu t'rappelles-tu d'notre toune?
Do you remember our song?
Il est loin le temps nous rêvions ensemble
The time when we dreamed together is far away
Il est loin le temps, tellement loin il me semble
The time is far away, so far it seems to me
La pluie tombe sur le plexi de la cabine en ruine
The rain falls on the plexiglass of the ruined cabin
Il est bientôt minuit
It's almost midnight
Le voilier est sur le quai, l'océan est sous le vent, nous ne sommes pas partis
The sailboat is at the dock, the ocean is downwind, we haven't left
Ah ben là, là... Non, non... R'garde là... Pleure, pleure pas
Ah well there, there... No, no... Look... Don't cry, don't cry
là, je l'sais qu'tu vas pleurer... Non, non pleure pas, non, non
There there, I know you're going to cry... No, don't cry, no, no
R'garde... C'est pas grave là... On s'est pété la gueule
Look... It's okay... We crashed and burned
R'garde... On aurait fini... Ça aurait fini par mal finir là, t'as... t'as ben fait
Look... We would have ended... It would have ended badly, you did... you did well
R'garde r'garde... J't'en veux pas là, t'as ben fait de t'en aller
Look look... I don't blame you, you did well to leave
Le voilier est sur le quai, l'océan est sous le vent, nous ne sommes pas partis
The sailboat is at the dock, the ocean is downwind, we haven't left
Ok r'garde... Ça aurait été ben cool que tu donnes des nouvelles, mais bon... On laisse faire
Okay look... It would have been nice if you had given some news, but hey... Let it go
Mais nous sommes encore en vie (regarde... On pouvait pas là...)
But we're still alive (look... We couldn't... )
Trop difficile, c'était trop dangereux
Too difficult, it was too dangerous
C'est toujours ça de pris
That's always something
Non r'garde... Arrête donc d'chialer là, chiale pas... pis l'café?
No look... Stop crying, don't cry... and the coffee?
C'est toujours ça de pris
That's always something
Ne regarde pas trop les bateaux
Don't look too much at the boats
R'garde. Ok, ok, ok. R'garde, on s'prend un café là. Ok
Look. Okay, okay, okay. Look, let's have a coffee. Okay
Qui voguent sous la lune étrangement beaux
That sail under the moon strangely beautiful
T'es là? Quelle place à peu près là?
Where are you? What place roughly?
Ce sont tes rêves tombés à l'eau
They are your dreams fallen into the water
T'habites où?
Where do you live?
Qui continuent de courir sans capitaine ni matelots
That continue to run without captain or sailors
Ben r'garde, j'suis juste à côté
Well look, I'm right next door
Ne regarde pas trop les oiseaux
Don't look too much at the birds
Ok parfait, dans cinq minutes
Okay perfect, in five minutes
Qui brillent sous la lune étrangement hauts
That shine under the moon strangely high
Ce sont peut-être tes idéaux
They may be your ideals
Ne regarde pas trop les oiseaux
Don't look too much at the birds
Ne regarde pas trop les bateaux
Don't look too much at the boats
Qui brillent sous la lune, étrangement beaux
That shine under the moon, strangely beautiful
Ce sont tes rêves tombés à l'eau
They are your dreams fallen into the water
Qui continuent de courir sans capitaine ni matelots
That continue to run without captain or sailors
Ne regarde pas trop les oiseaux
Don't look too much at the birds
Qui sont en retard sur le troupeau
That are late to the flock
Et qui, d'un élan, s'élancent vers l'hiver
And that, with a burst, rush towards winter
Ne contemple pas trop les oiseaux solitaires
Don't contemplate too much the solitary birds





Авторы: Jean Leloup


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.