Текст и перевод песни Jean Leloup - Paradis perdu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paradis perdu
Потерянный рай
Viendras-tu
avec
nous,
étranger
Пойдешь
ли
ты
со
мной,
незнакомка?
Ou
resteras-tu
au
sol,
ou
resteras-tu
au
sol,
habitué
Или
останешься
на
земле,
привычная
к
ней?
Il
ne
reste
que
peu
de
temps
avant
vendredi
Осталось
совсем
немного
времени
до
пятницы,
Que
tu
partes
ou
tu
restes,
tout
est
fini
Уйдешь
ты
или
останешься,
все
кончено.
Nous
ne
reviendrons
plus
Мы
больше
не
вернемся
Du
paradis
perdu
Из
потерянного
рая.
Au-delà
de
la
mer,
il
existe
un
pays
qu'on
dit
impossible
За
морем
есть
страна,
которую
называют
невозможной,
Comme
le
paradis
de
la
Bible
Как
рай
из
Библии.
Au-delà
de
la
mer,
il
existe
un
pays
presque
aussi
beau
que
la
folie
За
морем
есть
страна,
почти
такая
же
прекрасная,
как
безумие.
Y
vivent
des
peuples
parfaitement
sains,
parfaitement
accueillants
Там
живут
совершенно
здоровые,
совершенно
гостеприимные
люди.
On
s'y
baigne
toute
la
journée
dans
des
chutes
et
des
torrents
Там
купаются
весь
день
в
водопадах
и
потоках,
Et
des
cascades
et
des
rivières
И
каскадах,
и
реках.
Et
l'eau
est
aussi
pure
et
aussi
légère
que
l'air
И
вода
там
такая
же
чистая
и
легкая,
как
воздух.
Nul
besoin
de
planter
Не
нужно
сеять,
Le
blé
pousse
à
foison,
attendant
les
moissons
Пшеница
растет
в
изобилии,
ожидая
жатвы.
Et
à
perte
de
vue
court
un
animal
qu'on
nomme
le
bison
И
до
самого
горизонта
бегают
животные,
которых
называют
бизонами.
Les
montagnes
sont
couvertes
de
moutons
qu'on
les
dirait
enneigées
jusqu'au
sol
Горы
покрыты
овцами,
словно
снегом
до
самой
земли.
Au-delà
de
la
mer,
il
existe
un
pays
aussi
beau
que
le
paradis
За
морем
есть
страна,
такая
же
прекрасная,
как
рай,
Et
les
filles
sont
belles
И
девушки
там
красивы.
Viendras-tu
avec
nous,
viendras-tu
avec
nous,
étranger
Пойдешь
ли
ты
со
мной,
пойдешь
ли
ты
со
мной,
незнакомка?
Ou
resteras-tu
au
sol,
ou
resteras-tu
au
sol,
habitué
Или
останешься
на
земле,
привычная
к
ней?
Il
ne
reste
que
peu
de
temps
avant
vendredi
Осталось
совсем
немного
времени
до
пятницы,
Que
tu
partes
ou
tu
restes,
tout
est
fini
Уйдешь
ты
или
останешься,
все
кончено.
Nous
ne
reviendrons
plus
Мы
больше
не
вернемся
Du
paradis
perdu
Из
потерянного
рая.
Il
y
aura
tout
d'abord
les
épreuves
élevantes
Сначала
будут
суровые
испытания,
Il
y
aura
les
tempêtes,
les
mers
d'huile
Будут
бури,
штили.
Il
y
aura
les
vagues
meurtrières
Будут
смертоносные
волны.
Il
y
aura
les
récifs,
il
y
aura
les
écueils
Будут
рифы,
будут
подводные
скалы.
Il
y
aura
les
requins,
il
y
aura
le
scorbut,
les
maladies
Будут
акулы,
будет
цинга,
болезни.
Il
y
aura
les
mutineries
Будут
мятежи.
Et
plusieurs
d'entre
nous
y
laisseront
leur
vie
И
многие
из
нас
там
погибнут,
Y
trouveront
leur
destin
Там
найдут
свою
судьбу.
Et
puis
un
jour,
nous
l'apercevrons
la
terre
promise
И
однажды
мы
увидим
ее,
землю
обетованную.
Il
faudra
faire
attention
en
accostant
Нужно
быть
осторожным
при
высадке.
Plusieurs
se
jetteront
à
l'eau
et
se
noieront
Многие
бросятся
в
воду
и
утонут.
Il
y
aura
les
marais,
les
sables
mouvants
Там
будут
болота,
зыбучие
пески.
Il
faudra
être
patient,
trouver
l'estuaire
du
fleuve
Нужно
быть
терпеливым,
найти
устье
реки.
Au-delà
de
la
mer,
il
existe
un
pays
aussi
beau
que
le
paradis
За
морем
есть
страна,
такая
же
прекрасная,
как
рай,
Où
vivent
des
peuples
aussi
doux
que
la
folie
Где
живут
люди,
такие
же
кроткие,
как
безумие.
Alors
en
arrivant,
il
faudra
peut-être
tuer
les
soldats
Поэтому,
прибыв
туда,
возможно,
придется
убить
солдат,
Et
sûrement
le
commandant
et
cet
imbécile
de
missionnaire
И,
конечно
же,
командира
и
этого
глупого
миссионера.
Enfin
il
faudra
tuer
tous
ceux
qui
croient
au
roi
Наконец,
придется
убить
всех,
кто
верит
в
короля.
Il
faudra
ensuite
couler
le
navire
et
ne
plus
jamais
revenir
Затем
нужно
будет
потопить
корабль
и
никогда
больше
не
возвращаться
Du
paradis
perdu
Из
потерянного
рая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Leloup
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.