Текст и перевод песни Jean Leloup - Passe ton chemin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passe ton chemin
Проходи мимо
C'est
la
nuit
l'ouragan
Ночь,
ураган
ревёт,
Dans
le
glacial
orage
В
ледяной
буре
стонет,
Sur
la
plaine
sans
nom
На
безымянной
равнине,
Le
vent
froid
en
bâillon
Ветер
холодный,
как
кляп,
Un
homme
sans
visage
Человек
без
лица,
Recouvert
de
haillons
В
лохмотья
одетый,
Se
déplace
à
grands
pas
Идёт
большими
шагами
Vers
l'unique
maison
К
единственному
дому.
Il
arrive
à
la
porte
Он
подходит
к
двери,
Frappe
un
coup
et
puis
dix
Стучит
один
раз,
потом
десять,
Mais
personne
ne
vient
Но
никто
не
приходит,
Non
personne
ne
vient
Нет,
никто
не
приходит.
Dans
le
noir
un
éclair
В
темноте
вспышка
молнии,
Une
ombre
qui
se
glisse
Тень,
что
скользит,
Au
bout
d'un
grand
fusil
На
конце
длинной
винтовки,
Une
voix
qui
lui
dit
Голос
ему
говорит:
Passe
ton
chemin
Проходи
мимо,
Nous
te
connaissons
bien
Мы
тебя
хорошо
знаем,
Et
meurs
parmi
les
pierres
И
умри
среди
камней,
Nous
ferons
tes
prières
Мы
прочтём
твои
молитвы.
Le
mépris
est
puissant
Презрение
сильно,
Il
nourrit
l'indigent
Оно
питает
нищего,
Ce
repli
dans
la
terre
Это
убежище
в
земле,
Sera
mon
lit
gelé
Будет
моей
ледяной
постелью,
Ce
matelas
de
fougères
Этот
матрац
из
папоротника,
Sur
les
ronces
mouillées
На
мокрых
колючках,
Baldaquin
de
l'enfer
Балдахин
ада,
Sous
les
coups
de
tonnerre
Под
ударами
грома.
Si
demain
je
survis
Если
завтра
я
выживу,
Je
deviendrai
voleur
Я
стану
вором,
Fini
l'hypocrisie
Хватит
лицемерия,
Juré
sur
mon
honneur
Клянусь
своей
честью.
Dieu
décide
du
temps
Бог
решает
о
времени,
Moi
je
claque
des
dents
А
я
стучу
зубами,
Soyons
directs
et
francs
Будем
прямы
и
откровенны,
Donne-moi
ton
argent
Дай
мне
свои
деньги.
Passe
ton
chemin
Проходи
мимо,
Nous
te
connaissons
bien
Мы
тебя
хорошо
знаем,
Et
meurs
parmi
les
pierres
И
умри
среди
камней,
Nous
ferons
tes
prières
Мы
прочтём
твои
молитвы.
Le
matin
qui
se
tisse
Утро,
которое
плетется,
Dans
un
long
grognement
С
долгим
ворчанием,
Un
immense
bâtard
Огромный
ублюдок,
Moitié
chien
moitié
loup
Наполовину
пёс,
наполовину
волк,
Rempli
de
cicatrices
Покрытый
шрамами,
Et
de
tiques
et
de
poux
И
клещами,
и
вшами,
Dort
à
griffes
fermées
Спит,
сжав
когти,
Sur
l'homme
et
sa
guitare
На
человеке
и
его
гитаре.
Mon
héros,
mon
ami
Мой
герой,
мой
друг,
Que
fais-tu
donc
ici
Что
ты
здесь
делаешь?
Tu
m'as
sauvé
la
vie
Ты
спас
мне
жизнь,
Tu
m'as
sauvé
la
vie
Ты
спас
мне
жизнь.
Je
t'ai
vu
dans
ce
trou
Я
видел
тебя
в
этой
дыре,
Et
j'ai
pitié
des
fous
И
мне
жаль
дураков,
Gratte-moi
donc
le
cou
Почеши
мне
шею,
Je
t'ai
vu
et
c'est
tout
Я
видел
тебя,
и
это
всё.
Nous
irons
vers
le
nord
Мы
пойдём
на
север,
Libérer
les
esclaves
Освобождать
рабов,
Nous
irons
sur
le
bord
Мы
пойдём
на
край,
Des
volcans
de
la
mort
Вулканов
смерти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Leloup
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.