Текст и перевод песни Jean Leloup - Voyager
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aimerais
parfois
m'arrêter
Я
бы
хотел
остановиться
порой,
Trouver
un
endroit
où
rester
Найти
место,
где
можно
остаться
с
тобой,
Mais
je
n'aime
que
voyager
Но
я
люблю
лишь
путешествовать,
Et
je
ne
fais
que
passer
И
я
лишь
прохожу
мимо,
моя
стать.
Parfois,
j'ai
envie
de
stopper,
tu-ti-li
ti-tu-ti-tu
Иногда
мне
хочется
остановиться,
ту-ти-ли
ти-ту-ти-ту
Soit
que
je
rencontre
un
ami,
tu-ti-li
ti-tu-ti-tu
Встретить
друга
иль
подругу,
ту-ти-ли
ти-ту-ти-ту
Ou
que
je
me
sente
endormi,
tu-ti-li
ti-tu-ti-tu
Или
когда
чувствую,
что
засыпаю,
ту-ти-ли
ти-ту-ти-ту
Je
stationne
un
peu
par
ici,
tu-ti-li
ti-tu-ti-tu
Я
ненадолго
здесь
паркуюсь,
ту-ти-ли
ти-ту-ти-ту
Car
il
faut
des
fois
un
accord,
tu-ti-li
ti-tu-ti-tu
Ведь
нужен
иногда
баланс,
ту-ти-ли
ти-ту-ти-ту
Entre
la
peur
et
le
confort,
tu-ti-li
ti-tu-ti-tu
Между
страхом
и
комфортом,
ту-ти-ли
ти-ту-ти-ту
Entre
la
voile
et
puis
le
port,
tu-ti-li
ti-tu-ti-tu
Между
парусом
и
портом,
ту-ти-ли
ти-ту-ти-ту
Entre
la
vie
et
puis
la
mort,
tu-ti-li
ti-tu-ti-tu...
Между
жизнью
и
смертью,
ту-ти-ли
ти-ту-ти-ту...
J'aime
beaucoup
trop
le
mouvement
Я
слишком
люблю
движение,
Et
ne
serait-ce
qu'un
instant
И
даже
на
мгновение
Je
n'ose
jamais
me
surprendre
Не
смею
себя
удивить,
Je
n'arrive
jamais
à
me
rendre
Не
могу
себя
заставить
забыть
Et
je
ne
fais
que
passer
И
я
лишь
прохожу
мимо,
Je
ne
fais
jamais
que
passer
Я
всегда
лишь
прохожу
мимо,
Et
je
ne
fais
que
passer
И
я
лишь
прохожу
мимо,
Je
ne
fais
jamais
que
passer
Я
всегда
лишь
прохожу
мимо,
Parfois,
j'ai
envie
de
stopper,
tu-ti-li
ti-tu-ti-tu
(hey
hey
ho...)
Иногда
мне
хочется
остановиться,
ту-ти-ли
ти-ту-ти-ту
(эй
эй
хо...)
Soit
que
je
rencontre
un
ami,
tu-ti-li
ti-tu-ti-tu
Встретить
друга
иль
подругу,
ту-ти-ли
ти-ту-ти-ту
Ou
que
je
me
sente
endormi,
tu-ti-li
ti-tu-ti-tu
Или
когда
чувствую,
что
засыпаю,
ту-ти-ли
ти-ту-ти-ту
Je
stationne
un
peu
par
ici,
tu-ti-li
ti-tu-ti-tu
Я
ненадолго
здесь
паркуюсь,
ту-ти-ли
ти-ту-ти-ту
Car
il
faut
des
fois
un
accord,
tu-ti-li
ti-tu-ti-tu
Ведь
нужен
иногда
баланс,
ту-ти-ли
ти-ту-ти-ту
Entre
la
peur
et
le
confort,
tu-ti-li
ti-tu-ti-tu
Между
страхом
и
комфортом,
ту-ти-ли
ти-ту-ти-ту
Entre
la
voile
et
puis
le
port,
tu-ti-li
ti-tu-ti-tu
Между
парусом
и
портом,
ту-ти-ли
ти-ту-ти-ту
Entre
la
vie
et
puis
la
mort,
tu-ti-li
ti-tu-ti-tu...
Между
жизнью
и
смертью,
ту-ти-ли
ти-ту-ти-ту...
J'aimerais
parfois
m'arrêter
Я
бы
хотел
остановиться
порой,
Trouver
un
endroit
où
rester,
tu-ti-li
ti-tu-ti-tu
Найти
место,
где
можно
остаться
с
тобой,
ту-ти-ли
ти-ту-ти-ту
Mais
je
n'aime
que
voyager,
tu-ti-li
ti-tu-ti-tu
Но
я
люблю
лишь
путешествовать,
ту-ти-ли
ти-ту-ти-ту
Et
je
ne
fais
que
passer
И
я
лишь
прохожу
мимо,
Tu-ti-li
ti-tu-ti-tu.
Ту-ти-ли
ти-ту-ти-ту.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Leloup, Alain Berge, Mark Stephen Lamb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.