Текст и перевод песни Jean-Louis Aubert - Canaris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous
vivrons
mon
aimée
sans
aucune
ironie,
Мы
будем
жить,
любимая
моя,
без
всякой
иронии,
Et
nous
achèterons
peut-être
des
canaris
И,
может
быть,
купим
канареек.
J'aime
quand
tu
vas
nue
répondre
au
téléphone,
Мне
нравится,
когда
ты,
обнаженная,
отвечаешь
на
телефонные
звонки,
Il
y
en
a
peu
qui
aiment
et
très
peu
qui
se
donnent.
Мало
кто
так
любит,
и
очень
немногие
отдаются
так,
как
ты.
Au
bout
de
quelques
heures
le
ciel
est
presque
rouge,
Спустя
несколько
часов
небо
становится
почти
красным,
Nos
regards
glissent
et
meurent
et
parfois
nos
corps
bougent
Наши
взгляды
скользят,
умирают,
и
порой
наши
тела
движутся.
Il
n'y
a
plus
vraiment
de
parcours
prévisible,
Больше
нет
никакого
предсказуемого
пути,
Il
se
passe
des
choses
totalement
indicibles.
Происходят
вещи
совершенно
невыразимые.
Je
n'ai
jamais
été
parfaitement
lucide,
Я
никогда
не
был
абсолютно
здравомыслящим,
Je
n'aime
pas
le
bruit
et
j'ai
horreur
du
vide
Я
не
люблю
шум
и
ужасно
боюсь
пустоты.
Le
don
total
de
soi
est
un
état
furtif,
Полная
самоотдача
— это
мимолетное
состояние,
Incertain
toutefois,
c'est
un
plaisir
très
vif
Неуловимое,
однако,
это
очень
острое
удовольствие.
Et
la
fascination
est
une
vie
seconde
И
очарование
— это
вторая
жизнь,
Il
y
a
une
autre
vie
qui
traverse
le
monde
Есть
другая
жизнь,
которая
проходит
сквозь
мир.
Certains
êtres
en
s'aimant
ont
fait
trembler
la
terre
Некоторые,
любя
друг
друга,
заставляли
дрожать
землю,
D'autres
vont
à
l'amour
comme
on
va
à
la
mer
Другие
идут
к
любви,
как
идут
к
морю.
Et
plus
je
te
connais,
plus
mon
regard
est
fixe.
И
чем
лучше
я
тебя
узнаю,
тем
пристальнее
мой
взгляд.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-louis Aubert, Michel Houellebecq
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.