Текст и перевод песни Jean-Louis Aubert - Du bonheur (Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du bonheur (Edit)
Happiness (Edit)
Si
je
pouvais
construire
If
I
could
build
Je
t′en
ferai
des
tonnes
I'd
give
you
tons
of
it
Je
t'en
ferai
des
tours
I'd
give
you
towers
of
it
J′en
ferai
des
gratte-ciels
I'd
make
it
skyscrapers
Si
je
pouvais
construire
If
I
could
build
Je
ferai
des
grands
trous
I'd
make
big
holes
Et
j'y
mettrai
tout
le
malheur
And
put
all
the
misery
in
them
Avec
de
gros
couvercles
With
big
lids
Interdiction
de
l'ouvrir
Forbidden
to
open
Même
pour
tout
l′or
du
monde
Even
for
all
the
gold
in
the
world
Si
je
pouvais
détruire
If
I
could
destroy
Mais
le
bonheur
ça
se
construit
pas
en
dur
But
happiness
can't
be
built
on
solid
ground
Non
le
bonheur,
on
l′a
pas
à
l'usure
No,
happiness,
you
don't
wear
it
down
Le
bonheur,
c′est
un
peu
comme
l'air
pur
Happiness
is
a
bit
like
fresh
air
Faut
avoir
du
nez,
et
le
courage
de
monter,
d′aimer
là-haut,
au
sommet
You
need
a
good
nose,
and
the
courage
to
climb,
to
love
up
there,
at
the
top
Faire
soi-même
tout
le
boulot
Do
it
yourself,
all
the
work
Oh
tout
le
boulot
Oh
all
the
work
Si
je
pouvais
construire
If
I
could
build
Je
t'en
ferai
des
tonnes
I'd
give
you
tons
of
it
Je
t′en
ferai
des
kilos
I'd
give
you
kilos
of
it
Je
t'en
ferai
des
tonnes
I'd
give
you
tons
of
it
Je
t'en
ferai
des
tours
I'd
give
you
towers
of
it
J′en
ferai
des
gratte-ciels
I'd
make
it
skyscrapers
Je
t′en
ferai
des
montagnes
I'd
give
you
mountains
of
it
Non
j'aurais
honte
de
rien
No
I
wouldn't
be
ashamed
of
anything
Non
j′aurais
honte
de
rien
No
I
wouldn't
be
ashamed
of
anything
Mais
le
bonheur
ça
se
construit
pas
en
dur
But
happiness
can't
be
built
on
solid
ground
Ça
s'construit
pas
tout
court
It
can't
be
built
at
all
On
l′a
pas
à
l'usure
You
don't
wear
it
down
C′est
un
peu
comme
l'air
pur
It's
a
bit
like
fresh
air
Il
faut
avoir
du
nez,
et
le
courage
de
monter
You
need
a
good
nose,
and
the
courage
to
climb
Et
d'aimer
là-haut,
au
sommet
And
to
love
up
there,
at
the
top
De
faire
soi-même,
et
le
gratte-ciel
To
do
it
yourself,
and
the
skyscraper
Et
le
paratonnerre
And
the
lightning
rod
Faire
soi-même
Do
it
yourself
Tout
le
boulot
All
the
work
Tout
le
boulot
All
the
work
Tout
le
boulot
All
the
work
Tout
le
boulot
All
the
work
Tout
le
boulot
All
the
work
Tout
le
boulot
All
the
work
Tout
le
boulot
All
the
work
Tout
le
boulot
All
the
work
Tout
le
boulot
All
the
work
Tout
le
boulot
All
the
work
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-louis Aubert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.