Текст и перевод песни Jean-Louis Murat - French Lynx
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vite
tu
penses
une
chose,
tu
penses
son
contraire
Быстро
ты
думаешь
об
одном,
ты
думаешь
об
обратном
Tu
passes
ton
temps
à
faire
encore
plus
à
défaire
Ты
тратишь
свое
время,
делая
еще
больше,
разрушая
Tu
sens
comme
tout
de
toi
ne
prend
plus
la
lumière
Ты
чувствуешь,
что
все
в
тебе
больше
не
принимает
свет
Tu
sens
comme
tout
de
toi
glisse
sans
fin
vers
la
rivière
Ты
чувствуешь,
как
все
в
тебе
бесконечно
сползает
к
реке
Dans
la
vie
d'ici
В
жизни
отсюда
Dans
la
vie
d'ici
В
жизни
отсюда
Tu
rumines
au
sextant,
tu
te
crois
indigène
Ты
размышляешь
на
секстан,
ты
думаешь,
что
ты
коренной
Mais
tout
est
éboulis,
file
chanter
dans
la
plaine
Но
все
это
осыпи,
иди
и
пой
на
равнине
Tous
sont
encore
esclaves,
tout
est
vain
et
cruel
Все
они
по-прежнему
рабы,
все
тщетно
и
жестоко
Au
temps
que
tout
emporte,
rien
ne
tient
le
contre-courant
В
то
время
как
все
побеждает,
ничто
не
может
противостоять
течению
Dans
la
vie
d'ici
В
жизни
отсюда
Dans
la
vie
d'ici
В
жизни
отсюда
Est-ce
que
tu
connais
ton
french?
Ты
знаешь
свой
французский?
Est-ce
que
tu
connais
le
lynx?
Ты
знаешь
рысь?
En
cobra
tricéphale
sous
les
caresses
bleues
В
трехглавой
кобре
под
голубыми
ласками
Tu
cherches
Ventadour
au
cours
des
promenades
Ты
ищешь
Вентадура
во
время
прогулок
Tu
vois
la
langue
douce
briser
ce
qui
est
beau
Ты
видишь,
как
нежный
язык
разрушает
то,
что
прекрасно
Je
crois
qu'il
ne
nous
reste
que
la
peau,
que
la
peau
sur
les
os
Я
верю,
что
у
нас
осталась
только
кожа,
только
кожа
на
костях
Dans
la
vie
d'ici
В
жизни
отсюда
Dans
la
vie
d'ici
В
жизни
отсюда
Le
coeur
est
le
cerveau,
petit
talus
de
Lorraine
Сердце
- это
мозг,
маленькая
набережная
Лотарингии
Corolle
de
lumière,
giroflée
des
moraines
Венчик
светлый,
гвоздика
моренная
Ventricule
du
coeur
qui
crache
dans
l'artère
Желудочек
сердца,
который
плюется
в
артерию
Ma
petite
marmotte
ne
va
pas
t'engourdir
tout
l'hiver
Мой
маленький
сурок
не
будет
мучить
тебя
всю
зиму
Dans
la
vie
d'ici
В
жизни
отсюда
Dans
la
vie
d'ici
В
жизни
отсюда
Est-ce
que
tu
connais
ton
french?
Ты
знаешь
свой
французский?
Est-ce
que
tu
connais
le
lynx?
Ты
знаешь
рысь?
Est-ce
que
tu
connais
ton
french?
Ты
знаешь
свой
французский?
Est-ce
que
tu
connais
le
lynx?
Ты
знаешь
рысь?
Est-ce
que
tu
connais
ton
french?
Ты
знаешь
свой
французский?
Est-ce
que
tu
connais
le
lynx?
Ты
знаешь
рысь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.