Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bang Bang (feat. Jennifer Charles)
Bang Bang (feat. Jennifer Charles)
Tous
vos
désirs
me
dominent
All
your
desires
dominate
me
Tous
vos
rires
tous
vos
enchantements
All
your
laughter,
all
your
enchantments
Chaque
geste
Every
gesture
Même
inutile
Even
useless
Mêle
au
désir
un
affolement
Mixes
a
frenzy
in
desire
Est-ce
ainsi
d'écorce
Is
it
thus
of
bark
Que
l'on
va
au
monde
épais?
That
we
go
to
this
vast
world?
En
quelques
battements
de
cils
In
a
few
winks
Que
la
pluie
de-ci
de-là
Rain
here
and
there
Avez-vous
vu
le
contour?
Have
you
seen
the
outline?
Est-on
encore
loin
du
Pacifique?
Are
we
still
far
from
the
Pacific?
Eh!
Louison,
gueule
d'amour
Hey!
Louison,
face
of
love
Attends-tu
que
te
défigure
le
cockpit?
Are
you
waiting
for
the
cockpit
to
disfigure
you?
Est-ce
ainsi
d'écorce
Is
it
thus
of
bark
Que
l'on
va
de-ci
de-là
au
monde?
That
we
go
here
and
there
in
the
world?
En
quelques
battements
de
cils
In
a
few
winks
Que
la
pluie
de-ci
de-là
Rain
here
and
there
Bang
bang
bang
Bang
bang
bang
You
shot
my
heart...
You
shot
my
heart...
C'est
le
monde
qui
s'arqueboute
It's
the
world
that
is
buckling
Dans
quelques
instants
nous
verrons
les
cieux
In
a
few
moments
we
will
see
the
heavens
De
la
piste
Of
the
runway
De
l'autoroute
Of
the
highway
Où
l'on
jure
que
l'on
est
amoureux
Where
we
swear
that
we
are
in
love
Est-ce
ainsi
d'écorce
Is
it
thus
of
bark
Que
l'on
va
de-ci
de-là
au
monde?
That
we
go
here
and
there
in
the
world?
En
quelques
battements
de
cils
In
a
few
winks
Que
la
pluie
de-ci
de-là
Rain
here
and
there
Bang
bang
bang
Bang
bang
bang
You
shot
my
heart...
You
shot
my
heart...
Est-ce
ainsi
d'écorce
Is
it
thus
of
bark
Que
l'on
va
de-ci
de-là
au
monde?
That
we
go
here
and
there
in
the
world?
Mais
jetez
quelques
instants
But
cast
a
few
moments
Votre
doux
regard
Your
gentle
gaze
Au
fond
des
tripes
Into
the
depths
of
my
soul
Bang
bang
bang
Bang
bang
bang
You
shot
my
heart...
You
shot
my
heart...
Mais
qu'auriez-vous
fait
sans
moi,
mes
petits
chats?
But
what
would
you
have
done
without
me,
my
little
cats?
Eh
bien...
obéi
comme
des
cadavres!
Well...
obeyed
like
corpses!
Mais
qu'auriez-vous
fait
sans
moi,
mes
petits
chats?
But
what
would
you
have
done
without
me,
my
little
cats?
Eh
bien...
obéi
comme
des
cadavres...
tiens!
Well...
obeyed
like
corpses...
oh!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.