Jean-Louis Murat - Bang Bang - перевод текста песни на русский

Bang Bang - Jean-Louis Muratперевод на русский




Bang Bang
Выстрел
Tous vos désirs me dominent
Все твои желания владеют мной,
Tous vos rires tous vos enchantements
Весь твой смех, все твои чары,
Chaque geste
Каждый жест,
Même inutile
Даже бесполезный,
Mêle au désir un affolement
Смешивает с желанием смятение.
Est-ce ainsi d′écorce
Так ли легко,
Fille
Девушка,
Que l'on va au monde épais?
Попасть в этот густой мир?
En quelques battements de cils
Несколькими взмахами ресниц,
Que la pluie de-ci de-là
Пока дождь то тут, то там
Inonde
Заливает всё.
Avez-vous vu le contour?
Видела ли ты очертания?
Est-on encore loin du Pacifique?
Мы еще далеко от Тихого океана?
Eh! Louison, gueule d′amour
Эй! Луизон, прелестное личико,
Attends-tu que te défigure le cockpit?
Ждешь, пока тебя изуродует кабина?
Est-ce ainsi d'écorce
Так ли легко,
Fille
Девушка,
Que l'on va de-ci de-là au monde?
Бродить по миру туда-сюда?
En quelques battements de cils
Несколькими взмахами ресниц,
Que la pluie de-ci de-là
Пока дождь то тут, то там
Inonde
Заливает всё.
Bang bang bang
Бах-бах-бах,
You shot my heart...
Ты прострелила мое сердце...
C′est le monde qui s′arqueboute
Это мир упирается,
Dans quelques instants nous verrons les cieux
Через несколько мгновений мы увидим небеса
De la piste
Взлетной полосы,
De l'autoroute
Автострады,
l′on jure que l'on est amoureux
Где клянутся в любви.
Est-ce ainsi d′écorce
Так ли легко,
Fille
Девушка,
Que l'on va de-ci de-là au monde?
Бродить по миру туда-сюда?
En quelques battements de cils
Несколькими взмахами ресниц,
Que la pluie de-ci de-là
Пока дождь то тут, то там
Inonde
Заливает всё.
Bang bang bang
Бах-бах-бах,
You shot my heart...
Ты прострелила мое сердце...
Est-ce ainsi d′écorce
Так ли легко,
Fille
Девушка,
Que l'on va de-ci de-là au monde?
Бродить по миру туда-сюда?
Mais jetez quelques instants
Но брось на мгновение
Votre doux regard
Свой нежный взгляд
Au fond des tripes
В самую глубину души.
Bang bang bang
Бах-бах-бах,
You shot my heart...
Ты прострелила мое сердце...
Mais qu'auriez-vous fait sans moi, mes petits chats?
Но что бы вы делали без меня, мои кошечки?
Eh bien... obéi comme des cadavres!
Ну... подчинялись бы, как трупы!
Mais qu′auriez-vous fait sans moi, mes petits chats?
Но что бы вы делали без меня, мои кошечки?
Eh bien... obéi comme des cadavres... tiens!
Ну... подчинялись бы, как трупы... вот!





Авторы: Jean Louis Bergheaud, Jean-louis Murat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.