Текст и перевод песни Jean-Louis Murat - J’ai fréquenté la beauté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J’ai fréquenté la beauté
I Frequented Beauty
J'ai
fréquenté
la
beauté
I
frequented
beauty
Tout
le
mois
de
juillet
All
through
the
month
of
July
Pauvre
cœur
je
manquais
d'amour
My
poor
heart
lacked
love
J'ai
fréquenté
la
beauté
I
frequented
beauty
Chaque
jour
abreuvé
Each
day
quenched
à
|'illusion
des
toujours
In
the
illusion
of
forever
L'amour
qui
sait
dévorer
Love
that
knows
how
to
devour
Qui
nous
jette
au
panier
That
throws
us
to
the
curb
Pleurnichant
route
Whimpering
along
the
road
L'amour
qui
sait
nous
tromper
Love
that
knows
how
to
deceive
us
Jamais
sûr
d'être
aimé
Never
sure
of
being
loved
Par
l'
hirondelle
By
the
swallow
Des
faubourgs
From
the
suburbs
J'ai
fréquenté
la
beauté
I
frequented
beauty
Je
n'en
ai
rien
gardé
I
kept
nothing
from
it
J'ai
fréquenté
la
santé
I
frequented
health
Chaque
matin
le
lait
Every
morning,
milk
Cœur
humide
j'honorais
l'amour
My
heart
was
warm,
I
paid
homage
to
love
J'ai
fréquenté
la
santé
I
frequented
health
Par
les
champs
les
forêts
Through
fields
and
forests
Partout
où
me
menait
le
jour
Wherever
the
day
led
me
Derrière
la
Banne
Behind
La
Banne
Au
Fohet,
nu
parmi
In
Le
Fohet,
naked
among
Je
suivais
la
cavale
I
followed
the
escape
J'ai
fréquenté
la
santé
I
frequented
health
Baiser
boire
et
manger
Kisses,
drinks,
and
food
Pour
l'hirondelle
For
the
swallow
Des
faubourgs
From
the
suburbs
J'ai
fréquenté
la
santé
I
frequented
health
Je
n'en
ai
rien
gardé
I
kept
nothing
from
it
J'ai
fréquenté
la
gaieté
I
frequented
joy
Tout
un
mois
de
janvier
All
through
the
month
of
January
Nuit
et
jour
il
neigeait
autour
Night
and
day,
it
snowed
all
around
J'ai
fréquenté
la
beauté
I
frequented
beauty
Sur
la
A
sur
la
B
On
the
A,
on
the
B
à
l'enchaînement
des
toujours
In
the
succession
of
forever
Au
luxe
qui
garde
le
corps
In
luxury
that
cares
for
the
body
Sans
regrets
sans
remords
Without
regrets,
without
remorse
Sous
la
cascade
Under
the
waterfall
Qu'elle
adore
That
she
adores
J'ai
fréquenté
la
gaieté
I
frequented
joy
Mais
je
n'ai
rien
gardé
But
I
kept
nothing
De
|'hirondelle
du
faubourg
Of
the
swallow
from
the
suburbs
J'ai
fréquenté
la
gaieté
I
frequented
joy
Je
n'en
ai
rien
gardé
I
kept
nothing
from
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-louis Bergheaud
Альбом
Babel
дата релиза
27-10-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.