Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jim - l'héritier des Flynn
Джим - наследник Флиннов
Dans
la
nuit
de
son
âme
В
ночной
тьме
своей
души,
Ivre
comme
une
tige
Пьяный,
словно
стебель,
Que
le
monde
étonne
Который
мир
удивляет,
Puis
pris
de
vertige
sous
la
grande
étoile
И
вдруг,
кружится
голова
под
большой
звездой,
Il
sent
dans
son
coeur
Он
чувствует
в
своём
сердце
L'hérédité
des
Flynn
Наследие
Флиннов,
Ces
voleurs
de
splendeurs
Этих
похитителей
великолепия,
De
concessions
de
mines
Горнодобывающих
концессий,
Entre
Prince
et
Spring
Между
Принсом
и
Спринг,
Sur
le
grand
domaine
На
огромном
поместье,
Où
toute
beauté
prise
Где
всякая
захваченная
красота
Sans
fin
se
démène
Бесконечно
бьётся
в
агонии.
Good
night
Jim
Спокойной
ночи,
Джим.
Never
on
such
a
night
have
lovers
met...
Ещё
никогда
в
такую
ночь
не
встречались
влюблённые...
Il
n'a
plus
de
frissons
Он
больше
не
дрожит
Aux
frissons
de
la
Belle
От
прикосновений
Прекрасной,
Dans
les
cordes
В
струнах,
Sous
une
pluie
surhumaine
Под
сверхъестественным
дождём.
Quel
est
ce
mystère
Что
за
тайна?
Mais
que
font
les
dieux?
Что
творят
боги?
Sur
ce
carrousel
На
этой
карусели
D'orgueil
et
de
feu
Гордыни
и
огня,
As-tu
vu
manquer
ton
âme
Видел
ли
ты,
как
твоя
душа
ускользает?
As-tu
vu
manquer...
Видел
ли
ты,
как
она
ускользает?..
Entre
Prince
et
Spring
Между
Принсом
и
Спринг,
Sur
le
grand
domaine
На
огромном
поместье,
Aime
en
criminel
Любит,
как
преступник.
Never
on
such
a
night
have
lovers
met...
Ещё
никогда
в
такую
ночь
не
встречались
влюблённые...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Louis Bergheaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.