Jean-Louis Murat - L'horloge - перевод текста песни на русский

L'horloge - Jean-Louis Muratперевод на русский




L'horloge
Часы
Horloge, Dieu sinistre, effrayant, impassible
Часы, Бог зловещий, пугающий, бесстрастный,
Dont le doigt nous menace et nous dit "souviens-toi"
Чей перст грозит нам и твердит: "вспомни, друг мой,"
Les vibrantes douleurs dans ton cœur plein d′effroi
Вибрирующие боли в сердце, полном страха,
Se planteront bientôt comme dans une cible
Вонзятся вскоре, словно стрелы в цель прямую.
Le plaisir vaporeux fuira vers l'horizon
Улетучится наслажденье к горизонту,
Ainsi qu′une sylphide au fond de la coulisse
Как сильфида, исчезнувшая за кулисой,
Chaque instant te dévore un morceau du délice
Каждый миг отнимает частицу блаженства,
À chaque homme accordé pour toute sa saison
Дарованного мужчине на весь его сезон.
3 600 fois par heure, la seconde
Три тысячи шестьсот раз в час секунда,
Chuchote "souviens-toi, rapide, avec sa voix"
Шепчет: "вспомни, быстра я, помни обо мне",
D'insecte, maintenant dit "je suis autrefois"
Голосом насекомого, теперь говорит: прошлое",
Et j'ai pompé ta vie avec ma trompe immonde
И я высосала твою жизнь своим мерзким хоботком.
Remember, souviens-toi, prodigue, esto memor
Remember, souviens-toi, prodigue, esto memor,
Mon gosier de métal parle toutes les langues
Мое металлическое горло говорит на всех языках,
Les minutes, mortel folâtre, sont des gangues
Минуты, смертный повеса, это жилы,
Qu′il ne faut pas lâcher sans en extraire l′or
Которые нельзя бросить, не добыв из них золота.
Souviens-toi que le temps est un joueur avide
Вспомни, что время игрок жадный,
Qui gagne sans tricher, à tout coup, c'est la loi
Который выигрывает не жульничая, всегда, таков закон,
Le jour décroît, la nuit augmente, souviens-toi
День убывает, ночь растет, вспомни об этом,
Le gouffre a toujours soif, la clepsydre se vide
Бездна всегда жаждет, клепсидра пустеет.
Tantôt sonnera l′heure le divin hasard
Скоро пробьет час, когда божественный случай,
l'auguste Vertu, ton épouse encore vierge
Когда великая Добродетель, твоя еще девственная жена,
le repentir même oh, la dernière auberge
Когда даже раскаяние, о, последняя пристань,
tout te dira "meurs, vieux lâche, il est trop tard"
Когда все скажет тебе: "умри, старый трус, слишком поздно".





Авторы: Charles Baudelaire, Léo Ferré


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.