Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Horloge,
Dieu
sinistre,
effrayant,
impassible
Часы,
Бог
зловещий,
пугающий,
бесстрастный,
Dont
le
doigt
nous
menace
et
nous
dit
"souviens-toi"
Чей
перст
грозит
нам
и
твердит:
"вспомни,
друг
мой,"
Les
vibrantes
douleurs
dans
ton
cœur
plein
d′effroi
Вибрирующие
боли
в
сердце,
полном
страха,
Se
planteront
bientôt
comme
dans
une
cible
Вонзятся
вскоре,
словно
стрелы
в
цель
прямую.
Le
plaisir
vaporeux
fuira
vers
l'horizon
Улетучится
наслажденье
к
горизонту,
Ainsi
qu′une
sylphide
au
fond
de
la
coulisse
Как
сильфида,
исчезнувшая
за
кулисой,
Chaque
instant
te
dévore
un
morceau
du
délice
Каждый
миг
отнимает
частицу
блаженства,
À
chaque
homme
accordé
pour
toute
sa
saison
Дарованного
мужчине
на
весь
его
сезон.
3 600
fois
par
heure,
la
seconde
Три
тысячи
шестьсот
раз
в
час
секунда,
Chuchote
"souviens-toi,
rapide,
avec
sa
voix"
Шепчет:
"вспомни,
быстра
я,
помни
обо
мне",
D'insecte,
maintenant
dit
"je
suis
autrefois"
Голосом
насекомого,
теперь
говорит:
"я
прошлое",
Et
j'ai
pompé
ta
vie
avec
ma
trompe
immonde
И
я
высосала
твою
жизнь
своим
мерзким
хоботком.
Remember,
souviens-toi,
prodigue,
esto
memor
Remember,
souviens-toi,
prodigue,
esto
memor,
Mon
gosier
de
métal
parle
toutes
les
langues
Мое
металлическое
горло
говорит
на
всех
языках,
Les
minutes,
mortel
folâtre,
sont
des
gangues
Минуты,
смертный
повеса,
это
жилы,
Qu′il
ne
faut
pas
lâcher
sans
en
extraire
l′or
Которые
нельзя
бросить,
не
добыв
из
них
золота.
Souviens-toi
que
le
temps
est
un
joueur
avide
Вспомни,
что
время
— игрок
жадный,
Qui
gagne
sans
tricher,
à
tout
coup,
c'est
la
loi
Который
выигрывает
не
жульничая,
всегда,
таков
закон,
Le
jour
décroît,
la
nuit
augmente,
souviens-toi
День
убывает,
ночь
растет,
вспомни
об
этом,
Le
gouffre
a
toujours
soif,
la
clepsydre
se
vide
Бездна
всегда
жаждет,
клепсидра
пустеет.
Tantôt
sonnera
l′heure
où
le
divin
hasard
Скоро
пробьет
час,
когда
божественный
случай,
Où
l'auguste
Vertu,
ton
épouse
encore
vierge
Когда
великая
Добродетель,
твоя
еще
девственная
жена,
Où
le
repentir
même
oh,
la
dernière
auberge
Когда
даже
раскаяние,
о,
последняя
пристань,
Où
tout
te
dira
"meurs,
vieux
lâche,
il
est
trop
tard"
Когда
все
скажет
тебе:
"умри,
старый
трус,
слишком
поздно".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Baudelaire, Léo Ferré
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.