Jean-Louis Murat - La Fin Du Parcours - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jean-Louis Murat - La Fin Du Parcours




La Fin Du Parcours
The End of the Journey
Assis sur un banc j′attends un mirage
Sitting on a bench, I await a mirage
L'impossible voyage et le tourment me rattrape
The impossible journey, and torment catches up to me
Me détraque le grand vent m′attaque
Derailing me the great wind attacks
Je sens la beauté m'échapper
I feel the beauty slipping away
Rongé je me sens esquinté
Eaten away, I feel torn
J'ai des visions de prisons brutales
I have visions of brutal prisons
Comme Pilate je sens la mise à sac
Like Pilate, I feel the desolation
C′est la fin du parcours
It is the end of the journey
J′aime errer dans le noir sans espoir
I like to wander in the dark without hope
Je suis les orages pour être foudroyé sans impact
I follow the storms to be struck without impact
J'ai le corps soudain assassin
My body suddenly becomes an assassin
Compact perdu pour l′attaque
Dense, lost to the attack
C'est la fin du parcours
It is the end of the journey
Quelque chose m′échappe mes réflexes se détraquent
Something escapes me, my reflexes go awry
Contraint je vomis toujours plus loin de la vie
Constrained, I vomit ever farther from life
Mais j'ai autant de désir qu′un vampire
But I have as much desire as a vampire
Qu'un yack j'ai le désir intact
Like a yak, my desire remains intact
C′est la fin du parcours
It is the end of the journey
Et l′allure s'appauvrit se singe à l′envie
And the gait becomes poor, aping desire
Le coeur s'affale dans le très banal
The heart collapses into the very ordinary
L′amplitude s'oublie entre les instants de vie
Amplitude is forgotten between the moments of life
Puis on trouve normal d′avoir toujours plus mal
Then we find it normal to always be in more pain
C'est la fin du parcours
It is the end of the journey
Les muscles se lassent le sourire se fane
Muscles grow weary, smiles fade
La peau au contact moins vite se rétracte
Skin, in contact, contracts less quickly
Le goût se trahit les couleurs s'assombrissent
Taste betrays, colors darken
Les passions se chapardent dans d′étranges histoires
Passions are stolen in strange stories
Puis un fossé grandit à la jeunesse on envie
Then a gap grows, with youth we envy
L′irruption brutale du désir animal
The brutal eruption of animal desire
Et le corps trahit cheveux dents un souci
And the body betrays, hair, teeth, a worry
Par instants on trouve normal dans le coeur une balle
At times we find it normal to have a bullet in our heart
C'est la fin du parcours
It is the end of the journey
Dans les chansons tout est dit
In songs, all is said
Trois ou quatre ont suffit
Three or four have sufficed
C′était le dernier bal
It was the last dance
Bonsoir et bye bye
Good evening and goodbye





Авторы: Jean Louis Bergheaud, Denis Clavaizolle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.