Текст и перевод песни Jean-Louis Murat - La Tige D'Or
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Tige D'Or
The Golden Stem
Qui
m′a
fait
ce
dogue
entrevu
Who
made
me
this
dog
that
I
saw
Dans
tes
pensées?
In
your
thoughts?
Qui
m'a
fait
cette
chose
Who
made
me
this
thing
Giglante
à
ton
gré?
Gigantic
for
your
taste?
Qui
par
les
rues
That
often
through
the
streets
Souvent
étroites
Narrow
as
they
are
Traversait
tes
silences
Crossed
your
silences
En
simple
soldat?
As
a
simple
soldier?
Que
fait
cette
tige
d′or
What
does
this
golden
stem
do
Dans
ton
glacier?
In
your
glacier?
Qui
a
fait
ce
fond
de
ravin
Who
made
this
abyss
Dans
ma
verdure?
In
my
greenery?
Quel
ténébreux
conduit
What
dark
conduit
Bouleverse
ma
nature?
Upsets
my
nature?
Que
sert
d'aimer
What's
the
use
of
loving
Une
entourée
de
pluie
One
surrounded
by
rain
Qui,
à
chaque
instant
Who,
at
every
moment
Coupe
une
grappe
de
vie?
Cuts
a
bunch
of
life?
Que
fait
cette
tige
d'or
What
does
this
golden
stem
do
Dans
ton
glacier?
In
your
glacier?
Ta
belle
gueule
me
vient
Your
beautiful
face
comes
to
me
A
l′idée
de
chanter
At
the
idea
of
singing
Au
fil
des
jours
Over
the
course
of
days
Je
ne
suis
plus
ce
que
j′étais...
I
am
no
longer
who
I
was...
Me
regarder
de
près
Looking
at
me
closely
Tout
voir
de
loin
Seeing
everything
from
afar
Je
ne
sens
plus
I
no
longer
feel
La
chair
même
Even
the
flesh
Entre
mes
mains.
Between
my
hands.
Que
fait
cette
tige
d'or
What
does
this
golden
stem
do
Dans
ton
glacier?
In
your
glacier?
Ma
mémoire
te
rumine
My
memory
chews
on
you
En
buissons
de
lilas
In
lilac
bushes
Quelle
agitation
pour
What
agitation
to
Sortir
de
l′au-delà.
Come
out
of
the
beyond.
Quand
tout
badine
When
everything
trifles
with
Dans
tes
jupons
In
your
skirts
Partout
mon
cœur
va
My
heart
goes
everywhere
Occupé
de
démons.
Occupied
with
demons.
Que
fait
cette
tige
d'or
What
does
this
golden
stem
do
Dans
ton
glacier?
In
your
glacier?
Chauque
jour
va
le
cœur
Every
day
the
heart
goes
Comme
il
se
doit
As
it
should
Comment
va
l′amour
How
is
love
going
Comment
va?
How
is
it
going?
Ma
marquise
en
son
sein
My
marquise
in
her
breast
Comment
va
l'assassin?
How
is
the
killer
doing?
Au
matin
chers
yeux
In
the
morning,
dear
eyes
Toujours
les
chardons
bleus...
Always
the
blue
thistles...
Cher
amour
comment
va?
Dear
love,
how
is
it
going?
Comment
va?
How
is
it
going?
Qui
te
traverse
Who
crosses
you
En
grand
silence
In
great
silence
Qui
va
mourant?
Who
is
dying?
Qui
à
ton
ventre
blanc
Who
makes
himself
tremble
Se
fait
tremblant?
On
your
white
belly?
Qui
sait
te
jurer
Who
knows
how
to
swear
to
you
Ce
qui
est
juste
et
bon?
What
is
just
and
good?
Qui
dans
la
pluie
Who
in
the
rain
Epelle
ton
nom?
Spells
your
name?
Cher
Amour
comment
va?
Dear
Love,
how
is
it
going?
Comment
va?
How
is
it
going?
Vais-je
en
chose
aimée
Do
I
go
in
beloved
thing
Dans
ton
cerveau?
In
your
brain?
Qui
pour
t′arracher
Who
to
tear
you
Te
courbes-tu
encore
Do
you
still
bend
Les
soirs
d'été
On
summer
evenings
Me
trouves-tu
Do
you
find
me
Aussi
peu?...
So
little?...
Que
fait
cette
tige
d'or
What
does
this
golden
stem
do
Dans
ton
glacier?
In
your
glacier?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jean louis bergheaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.