Текст и перевод песни Jean-Louis Murat - La Bacchante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cher
amant,
je
cède
à
tes
désirs
Милый
друг,
я
уступаю
твоим
желаниям
De
champagne
enivre
Julie
Шампанское
опьяняет
Джули
Inventons,
s'il
se
peut,
des
plaisirs
Давай
же,
если
сможем,
изобретем
наслаждения
Des
amours,
épuisons
la
folie
В
любви
исчерпаем
безумие
-Moi
ce
joyeux
poison
- Я
этот
радостный
яд
Mais
surtout
bois
à
ta
maîtresse
Но
пей,
прежде
всего,
за
свою
возлюбленную
Je
rougirais
de
mon
ivresse
Я
бы
покраснела
от
своего
опьянения
Si
tu
conservais
ta
raison
Если
бы
ты
сохранил
рассудок
Vois
déjà
briller
dans
mes
regards
Видишь,
как
уже
сияет
в
моих
глазах
Tout
le
feu
dont
mon
sang
bouillonne
Весь
огонь,
которым
кипит
моя
кровь
Sur
ton
lit,
de
mes
cheveux
épars
На
твоей
постели,
из
моих
распущенных
волос
Fleur
à
fleur
vois
tomber
ma
couronne
Лепесток
за
лепестком
смотри,
как
падает
мой
венец
Le
cristal
vient
de
se
briser
Хрусталь
только
что
разбился
Dieu,
baise
ma
gorge
brûlante
Боже,
целуй
мою
пылающую
грудь
Et
taris
l'écume
enivrante
И
иссуши
опьяняющую
пену
Dont
tu
plais
à
l'arroser
Которой
тебе
нравится
меня
осыпать
Encore,
mais
pourquoi
ces
atouts
Еще,
но
зачем
эти
преграды
Entre
tes
baisers
et
mes
charmes?
Между
твоими
поцелуями
и
моими
чарами?
Romps
ces
nœuds,
oui,
romps-les
pour
toujours
Разорви
эти
узы,
да,
разорви
их
навсегда
Ma
pudeur
ne
connaît
plus
d'alarmes
Моя
стыдливость
больше
не
знает
тревог
Presse
en
tes
bras
mes
charmes
nus
Прижми
к
себе
мое
обнаженное
тело
Ah,
je
sens
redoubler
mon
être
Ах,
я
чувствую,
как
удваивается
мое
существо
À
l'ardeur
qu'en
moi
tu
fais
naître
От
страсти,
которую
ты
во
мне
рождаешь
Ton
ardeur
ne
suffira
plus
Твоей
страсти
будет
недостаточно
Dans
mes
bras
tombe
enfin
à
ton
tour
В
моих
объятиях
падай
наконец
и
ты
Mais
hélas,
tes
baisers
languissent
Но,
увы,
твои
поцелуи
слабеют
Ne
bois
plus
et
garde
à
mon
amour
Не
пей
больше
и
сохрани
для
моей
любви
Ce
nectar
où
tes
feux
s'amortissent
Тот
нектар,
в
котором
гаснет
твой
огонь
De
mes
désirs
mal
apaisés
От
моих
неутоленных
желаний
Ingrat,
si
tu
pouvais
te
plaindre
Неблагодарный,
если
бы
ты
мог
пожаловаться
J'aurais
du
moins
pour
les
éteindre
У
меня
было
бы,
по
крайней
мере,
чтобы
их
утолить
Le
vin
où
je
les
ai
puisés
Вино,
из
которого
я
их
черпала
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jean louis bergheaud
Альбом
Moscou
дата релиза
01-01-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.