Текст и перевод песни Jean-Louis Murat - Le Mou Du Chat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Mou Du Chat
The Way with the Cat
Quand
le
passé
nous
saisit
When
the
past
grabs
us
Dans
ces
lieux
de
vague
à
l'âme
In
these
vague
soul
places
Sous
les
grands
arbres
de
l'ennui
Beneath
the
boredom's
big
trees
Une
lubie
nous
enflamme
A
whim
sets
us
ablaze
Se
tendent
voiles
du
pêcheur
The
fisherman's
sails
are
stretched
Dans
nos
prunelles
azurées
In
our
azure
eyes
Nom
de
dieu
rev'là,
rev'là
l'heure
For
God's
sake,
here
we
are
again,
here
we
are
again,
time
for
De
l'emberlificoté
The
mind
boggler
On
lit
dans
le
corps
des
volailles
We
read
in
the
bodies
of
poultry
Dans
un
hachis
parmentier
In
a
parmentier
hash
Au
moment
le
plus
select
on
At
the
most
select
moment,
we
On
mange
le
mou
du
chat
We
eat
the
cat's
squash
Voyant
tout
ce
qui
nous
distingue
Behold,
all
that
distinguishes
us
Distingue
des
autres
oiseaux
Distinguishes
us
from
other
birds
Sous
les
ors
de
ce
bastringue
Beneath
the
gold
of
this
glittering
Oh
ba
lo
ba
lo
ba
lo
Oh
ba
lo
ba
lo
ba
lo
Un
haut
le
coeur
pour
le
gazoil
A
heartache
for
diesel
Dans
ce
siècle
enténébré
In
this
darkened
age
Au
fond
de
la
boue
impalpable
Deep
in
the
intangible
mud
On
voyage
autour
d'un
chapeau
We
travel
around
a
hat
Je
t'aime,
est-ce
que
ça
te
regarde
I
love
you,
does
it
concern
you
Je
vois
les
choses
de
mon
lit
I
see
things
from
my
bed
Mon
ruisseau
tarit
l'océan
My
brook
dries
up
the
ocean
Bah,
tant
pis,
tant
pis,
tant
pis
Well,
too
bad,
too
bad,
too
bad
Aussi
bleue
qu'est
bleue
cette
mer
As
blue
as
this
sea
is
blue
Où
la
mort
nous
viendra
Where
death
will
come
to
us
J'entends
déjà
morne
langueur
I
already
hear
dreary
languidness
Dans
toute
excitante
voix
In
every
exciting
voice
Au
train
où
va
votre
folie
At
the
rate
your
madness
is
going
Faudra-t-il
vous
piquer
Will
it
be
necessary
to
inject
you
Autant
c'était
joli
joli
As
it
was
lovely,
lovely
Ce
ronron
des
attardés
This
purring
of
the
slow-witted
Car
dès
lors
comme
on
chante
Because
ever
since
then,
how
we
sing
Dans
la
plaine
tous
les
ans
In
the
plain
every
year
Le
moujik
a
eu
son
heure
mais
The
peasant
had
his
time,
but
Mais
a
fait
peur
aux
enfants
But
frightened
the
children
Fraiseuse,
broyeuse,
aplanisseuse
Deburrer,
grinder,
planer
Au
gosier
de
l'animal
In
the
throat
of
the
animal
Pense
à
ces
milliards
d'exemplaires
Think
of
these
billions
of
copies
Et
touche
plus
au
mou
du
chat
And
don't
touch
the
cat's
squash
anymore
Dans
mon
esprit
chants
délirants
In
my
mind
raving
songs
Accourent
pour
me
soutenir
Rush
in
to
sustain
me
Au
cadavre
rose
et
charmant
To
the
rose
and
charming
corpse
Je
cours
chercher
de
l'eau
I
run
to
fetch
some
water
Tatiana
reprends
des
couleurs
Tatiana
regains
her
color
Sous
ses
fourrures
ses
colliers
Beneath
her
furs,
her
necklaces
Et
me
v'là
dans
toutes
ces
vapeurs
And
here
I
am
in
all
these
vapors
Tout
emberlificoté
All
mind
boggled
Pris
dans
cette
humeur
vagabonde
Caught
in
this
wandering
mood
Qui
me
vient
d'outre-océan
Which
comes
to
me
from
overseas
Aux
premiers
frissons
de
l'homme
At
the
first
shivers
of
man
J'imite
le
cri
du
paon
I
imitate
the
peacock's
cry
Mais
ouf,
une
odeur
de
narcisse
But
oh,
a
smell
of
daffodil
Me
reprend
l'âme
et
le
corps
Takes
back
my
soul
and
body
A
la
mesure
de
l'envie
To
the
extent
of
the
envy
Ah
ben
là,
d'accord,
d'accord00Commenter
Ah
well,
then,
ok,
ok
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-louis Murat
Альбом
Lilith
дата релиза
01-08-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.