Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le chant du coucou
The Song of Cuckoo
Le
vent
chaud
The
warm
wind
Soufflait
d'Espagne
Blew
from
Spain
Sur
les
toits
sur
les
coteaux
On
the
rooftops
on
the
hills
Grand
vent
ménera
la
pluie
The
great
wind
will
bring
the
rain
Se
rassurait
le
roseau
The
reed
reassured
me
Je
marchais
vers
les
bruyères
I
was
walking
towards
the
heaths
Au
loin
guettait
le
taureau
In
the
distance,
the
bull
was
watching
Cornes
prises
dans
la
lumière
His
horns
caught
in
the
light
Je
marchais
dans
la
montagne
I
was
walking
in
the
mountains
En
ce
joli
mois
de
mai
In
this
beautiful
month
of
May
Un
vent
chaud
A
warm
wind
Un
vent
d'Espagne
A
wind
from
Spain
Me
ramenait
le
passé
Brought
me
back
the
past
Je
prenais
vers
Fontsalade
I
headed
towards
Fontsalade
Pour
tremper
mes
mains
dans
l'eau
To
dip
my
hands
in
the
water
Mille
myosotis
bavards
A
thousand
talkative
forget-me-nots
Soupiraient
'Dieu
qu'il
faut
chaud"
Sighed,
"God,
it's
so
hot"
Je
montais
par
la
clairière
I
climbed
through
the
clearing
Au
belvédère
des
mouflons
To
the
viewpoint
of
the
mouflons
Je
foulais
d'un
pas
moderne
I
trod
with
a
modern
step
Le
chiendent
et
le
mouron
Over
couch
grass
and
chickweed
Un
coucou
en
haut
d'un
hêtre
A
cuckoo
at
the
top
of
a
beech
Reprit
sa
drôle
de
chanson
Resumed
its
funny
song
Vas-tu
te
taire
sale
bête
Will
you
shut
up,
you
filthy
beast
J'attendais
la
nuit
venue
I
waited
for
the
night
to
come
Près
du
lac
j'attendais
I
waited
by
the
lake
Puis
j'allais
me
baigner
nu
Then
I
would
go
and
bathe
naked
Dans
l'eau
noire
des
regrets
In
the
dark
waters
of
regret
L'air
embaumait
The
air
was
fragrant
Quelle
fièvre
What
a
fever
Au
loin
guettait
le
taureau
In
the
distance,
the
bull
was
watching
Cornes
prises
dans
les
ténèbres
His
horns
caught
in
the
darkness
Ma
nature
reste
fidèle
My
nature
remains
faithful
à
ce
que
j'aimais
un
jour
To
what
I
loved
one
day
Et
moi
nature
And
me,
nature
Je
reste
fidèle
I
remain
faithful
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-louis Bergheaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.