Jean-Louis Murat - Le jour se lève sur Chamablanc - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jean-Louis Murat - Le jour se lève sur Chamablanc




Le jour se lève sur Chamablanc
The day rises over Chamablanc
Le jour se lève
Day breaks
Sur Chamablanc
Over Chamablanc
Ce matin Bozat
This morning Bozat
Est encore blanc
Is still white
Les enfants dorment
The children sleep
C′est l'été
It's summer
Dans le pays
In the land where
Je suis
I was born
Là-haut surveille
Up there watching
Un Jean-le-Blanc
A Jean-le-Blanc
Le vieux ruisseau
The old stream
Part en chantant
Goes away singing
à la recherche de
in search of
Rien vraiment
Nothing really
Dans le pays
In the land where
Dort l′enfant
The child sleeps
Seul dans l'étable
Alone in the stable
Levacher
The dairyman
Soigne le veau
Cares for the calf
De l'enragée
Of the frenzied one
Grand-mère a mal
Grandmother is in pain
C′est l′été
It's summer
Dans le pays
In the land
je suis
Where I was born
Le foin coupé
The cut hay
Vers le Vendeix
Towards the Vendeix
Sera tout bon a
Will be good for
Ramasser
Gathering
Martin vient
Martin is coming
Nous aider demain
To help us tomorrow
Il sera tôt
It will be early
Si le temps nous tient
If the weather holds
Y a si peu d' heures
There are so few hours
à ramasser
to gather
Les poules ont plus
The hens have none
Rien à manger
Nothing more to eat
C′t'y pas Henriette
Isn't that Henriette
Là-bas au loin
Way over there
Qui nous fait
Making
Signe de la main
A sign to us with her hand
Le vent de pluie
The rainy wind
Va se tourner
Will turn
Et nous asperger
And spray us
Tout l′été
All summer long
C'est une misère
It's a misery
D′être aussi bon
To be so good
C'est une misère
It's a misery
D'être aussi con
To be so stupid
Faudrait nous couper
We should cut
Les genêts
The brooms
L′hiver
In winter
Le bois va nous
The wood will
Manquer
Be gone
Pas comme l′aîné
Not like the eldest
Des Taravant
Of the Taravants
Qui veut voir
Who wants to see
Si le monde est grand
If the world is big
Ils ont recouvert
They have covered
De goudron le
With tar the
Chemin qui mène
Path that leads
Chez le baron
To the baron's house
On compte vraiment
We really count
Pour moins que rien
For less than nothing
Dans ce pays
In this country
tout me tient
Where everything holds me
La chienne et le dogue
The bitch and the dogue
Sont bien collés
Are stuck together
Bien avant l'heure
Long before the hour
Que je me suis levé
That I got up
Ils ont couiné
They whined
Toute la nuit
All night long
Dans le pays d′ici
In the land of here
Cuire la rhubarbe
Cook the rhubarb
Pour le petit
For the little one
Qui a toussé
Who has a tickled
Toute la nuit
All night long
Tout est humeur
Everything is mood
Et pissenlits
And dandelions
Dans le pays
In the land
Le pays d'ici
The land of here
Le facteur est pas
The postman is not
Encore passé
Still passed
Je veux voir les avis
I want to see the notifications
De décès c′est
Of death it is
à 9H00 pour le Fernand
at 9:00 AM for the Fernand
Faudra tous y aller
We must all go
Nom de nom
Gosh
Jean-Pierre va mal
Jean-Pierre is not well
Mon pauvre monde
My poor world
Un gars comme ça
A guy like that
Si seul au monde
So alone in the world
M'en parle plus
Don't tell me anymore
Faut travailler
We must work
Dans le pays je suis
In the land where I was born
L′Yvonne est partie
Yvonne is gone
En auto
In a car
Elle a encore si mal au dos
Her back still hurts so badly
Encore huit jours
Eight more days
M'a dit Pierrot
Pierrot told me
Avant qu'on la
Before we
Retrouve au
Find her at the
Tombeau
Grave
Et la belle fille
And the beautiful girl
Cette traînée
This bitch
Quelle vermine il
What vermin he
Nous a ramenée
Has brought us back
Elle peut même pas
She can't even
Demander pardon
Ask for forgiveness
C′est une garce pour
She's a bitch for
De bon
Good
Encore ton père
Again your father
Mauvais qu′il est
Bad that he is
Qu'a pas encore fini
Who is not yet finished
De cuver
Of tanning
Cuver le vin
Tan the wine
De nos moissons
Of our harvests
Ce vaurien
This wretch
Mérite pas son nom
Deserves not his name






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.