Текст и перевод песни Jean-Louis Murat - Les ronces
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous
n′irons
plus
au
bois
mamie,
les
lauriers
sont
coupés
Мы
больше
не
пойдем
в
лес,
бабушка,
лавры
срезаны.
La
belle
que
voila
mamie
viendra
les
ramasser
Вот
эта
красавица,
бабушка,
придет
их
собрать.
Nous
n'irons
plus
au
bois
mamie
les
lauriers
sont
coupés
Мы
больше
не
пойдем
в
лес,
бабушка,
лавры
срезаны.
Qu′irions-nous
sur
la
neige
pister
le
loup
le
mettre
à
mort?
Что
бы
мы
делали
на
снегу,
выслеживая
волка,
чтобы
убить
его?
Qu'irions-nous
sur
la
neige
alors
que
grand-mère
s'endort?
Что
бы
мы
делали
на
снегу,
пока
бабушка
засыпает?
Les
lauriers
sont
coupés
mamie
il
est
l′heure
de
rentrer
Лавры
срезаны,
бабушка,
пора
возвращаться
домой.
Le
brouillard
s′est
levé
déjà
il
noie
les
Grands
Moulins
Туман
уже
поднялся,
он
скрывает
Большие
Мельницы.
Qu'irions-nous
faire
amour
seul
sur
le
grand
chemin?
Что
бы
мы
делали,
любовь
моя,
одни
на
большой
дороге?
Quand
nous
partions
l′hiver
pour
notre
sabbat
aux
Veillis
Когда
мы
уходили
зимой
на
наш
шабаш
в
Вейи,
Le
bouc
solitaire
alors
devenait
notre
ami
Одинокий
козел
тогда
становился
нашим
другом.
Nous
n'irons
plus
au
bois
l′animal
est
parti
Мы
больше
не
пойдем
в
лес,
животное
ушло.
Nous
n'irons
plus
pêcher
dans
le
ruisseau
des
Grands
Moulins
Мы
больше
не
пойдем
ловить
рыбу
в
ручье
Больших
Мельниц.
Nous
n′irons
plus
nous
cueillir
en
narcisse
dans
le
matin
Мы
больше
не
пойдем
собирать
нарциссы
по
утрам.
Nous
n'irons
plus
aux
marches
d'or
du
péché
Мы
больше
не
пойдем
по
золотым
ступеням
греха.
Nous
n′irons
plus
mon
cœur
dans
le
corridor
d′avenir
Мы
больше
не
пойдем,
мое
сердце,
по
коридору
будущего.
Nous
voilà
comme
chiens
jetés
aux
ronces
aux
souvenirs
Мы
теперь
как
собаки,
брошенные
в
терновник
воспоминаний.
Je
ne
veux
plus
chanter
j'ai
chanté
trop
abondamment
Я
больше
не
хочу
петь,
я
пел
слишком
много.
Le
Sioulot,
le
Vendeix,
les
vergnes
quelque
ennemi
allemand
Сьюло,
Вандей,
горы,
какой-то
немецкий
враг.
Auf
wiedersehen
amour
les
lauriers
sont
coupés
Auf
wiedersehen,
любовь
моя,
лавры
срезаны.
Je
suis
sur
le
grand
lit
tendu
entre
moi
et
la
nuit
Я
лежу
на
большой
кровати,
растянувшись
между
собой
и
ночью.
Je
m′abandonne
alors
à
la
mélancolie
Я
предаюсь
тогда
меланхолии.
Nous
n'irons
plus
au
bois
mamie
les
lauriers
sont
coupés
Мы
больше
не
пойдем
в
лес,
бабушка,
лавры
срезаны.
La
belle
que
voilà
mamie
viendra
les
ramasser
Вот
эта
красавица,
бабушка,
придет
их
собрать.
Nous
n′irons
plus
au
bois
mamie
les
lauriers
sont
coupés
Мы
больше
не
пойдем
в
лес,
бабушка,
лавры
срезаны.
Nous
n'irons
plus
chanter
mamie
tout
est
mélancolie
Мы
больше
не
пойдем
петь,
бабушка,
все
— меланхолия.
Voilà
le
grand
poison
tout
est
mélancolie
Вот
великий
яд,
все
— меланхолия.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-louis Bergheaud, Jean-louis Murat
Альбом
Babel
дата релиза
27-10-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.