Jean-Louis Murat - Mousse noire - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jean-Louis Murat - Mousse noire




Mousse noire
Черная пена
Flot amer au gosier d'amant
Горький поток в горле любовника
Dans la boue qui va pataugeant
В грязи, что месит, утопая,
Doux Colin foutez donc Margot
Нежный Колен, брось же Марго,
Rien ne sais je t'ai dans la peau
Ничего не знаю, ты у меня под кожей.
Tout ça porterait à rire
Все это могло бы рассмешить,
Si il n'y avait le désir
Если бы не было желания
A la porte dorée de mon cœur
У золотой двери моего сердца.
Tout ça porterait à rire
Все это могло бы рассмешить,
Si il n'y avait le plaisir
Если бы не было наслаждения,
Mousse noire de mon malheur
Черной пены моего несчастья.
Dans mon âme s'égarent les loups
В моей душе бродят волки,
Noir chagrin garde à demi-fou
Черная печаль, полубезумец хранитель,
Ton orgueil téton sacré
Твоя гордость, священный сосок,
Fait mon deuil à la nuit mêlée
Вершит мой траур в смешанной ночи.
Tout ça porterait à rire
Все это могло бы рассмешить,
Si il n'y avait le désir
Если бы не было желания
A la porte dorée de mon cœur
У золотой двери моего сердца.
Tout ça porterait à rire
Все это могло бы рассмешить,
Si il n'y avait le plaisir
Если бы не было наслаждения,
Mousse noire de mon malheur
Черной пены моего несчастья.
Comment faire qu'aurais-je manqué
Как случилось, что я оплошал?
Quelle aurore m'aura trompé
Какая заря меня обманула?
Sans repos au fond du jardin
Без отдыха на дне сада
Tu me fais un sort inhumain
Ты насылаешь на меня бесчеловечные чары.
Tout ça porterait à rire
Все это могло бы рассмешить,
Si il n'y avait le désir
Если бы не было желания
A la porte dorée de mon cœur
У золотой двери моего сердца.
Tout ça porterait à rire
Все это могло бы рассмешить,
Si il n'y avait le plaisir
Если бы не было наслаждения,
Mousse noire de mon malheur
Черной пены моего несчастья.
Quand se mêlent sourires aux pleurs
Когда смешиваются улыбки со слезами,
Au verger règne ton odeur
В саду царит твой аромат,
Tendre nonne
Нежная монахиня,
Nonne aux seins gonflés
Монахиня с набухшей грудью,
Ma merveille
Мое чудо,
Ma tant aimée
Моя возлюбленная.





Авторы: jean louis bergheaud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.