Текст и перевод песни Jean-Louis Murat - Nu dans la crevasse (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nu dans la crevasse (Live)
Naked in the Crevasse (Live)
Nu
dans
la
crevasse
Naked
in
the
crevasse
Prisonnier
des
glaces
Prisoner
of
ice
Je
n'ai
plus
le
temps
I
have
no
more
time
Le
temps
me
dépasse
Time
is
passing
me
by
Faites
de
la
place
Make
way
Je
suis
un
éléphant
I'm
an
elephant
Je
suis
dans
le
vide
I'm
in
the
void
Perdu
vers
les
cimes
Lost
to
the
heights
Sur
l'autre
versant
On
the
other
side
Bruits
de
crinoline
Sounds
of
crinoline
Passent
les
cabines
The
cabins
pass
by
Volent
les
passants
Passersby
are
flying
Je
suis
dans
l'éponge
I'm
in
the
sponge
La
rosière
songe
The
queen
of
the
May
is
dreaming
Il
faudrait
partir
It
would
be
necessary
to
leave
L'autre
pont
s'effondre
The
other
bridge
is
collapsing
Mais
que
fait
le
monde
But
what
is
the
world
doing
Serait-on
trahis
Are
we
being
betrayed
Bête
on
assassine
Beast,
we
are
murdering
Pour
un
triste
signe
For
a
sad
sign
Aux
déesses
mortes
To
the
dead
goddesses
Je
ne
veux
plus
être
I
don't
want
to
be
Celui
qui
tète
The
one
who
sucks
Celui
qui
va
The
one
who
goes
How
many
roads
to
cross
How
many
roads
to
cross
How
many
rivers
to
cry
How
many
rivers
to
cry
Qu'est-ce
qu'elle
a
ma
tronche
What's
the
matter
with
my
face
Oui
j'habite
aux
Longes
Yes,
I
live
in
Longes
Je
suis
étranger
I'm
a
stranger
Cette
pluie
qui
cingle
This
rain
that
whistles
Sur
ma
carlingue
On
my
fuselage
C'est
ça
ton
alphabet
That's
your
alphabet
Il
n'y
a
plus
de
roches
There
are
no
more
rocks
Après
tout
qu'importe
After
all,
what
does
it
matter
J'étais
à
genoux
I
was
on
my
knees
Je
ne
veux
plus
être
I
don't
want
to
be
Ce
pin
sylvestre
This
Scots
pine
Ce
fond
de
saindoux
This
lard
background
Nu
dans
la
crevasse
Naked
in
the
crevasse
J'ai
perdu
la
trace
I've
lost
track
Perdu
le
sentier
Lost
the
path
Qui
voudrait
en
gage
Who
would
want,
as
a
pledge
L'alliance
écarlate
The
scarlet
alliance
D'un
preux
chevalier
Of
a
valiant
knight
On
annonce
la
neige
Snow
is
announced
Une
neige
épaisse
A
thick
snow
Comme
du
velours
Like
velvet
Grand
mélancolique
Great
melancholic
Aspic
des
neiges
Alpine
viper
How
many
roads
to
cross
How
many
roads
to
cross
How
many
rivers
to
cry
How
many
rivers
to
cry
Nu
dans
la
crevasse
Naked
in
the
crevasse
Je
trouve
dégueulasses
I
find
them
disgusting
Tous
mes
souvenirs
All
my
memories
Hier
à
la
poste
Yesterday
at
the
post
office
J'avais
une
mine
atroce
I
looked
awful
Mais
que
font
les
gens?
What
are
people
doing?
Ils
collent
des
plumes
They
are
sticking
feathers
Ont
des
tonnes
d'amertume
Have
tons
of
bitterness
Crient
orang-outang
Shout
orangutan
Dent
de
la
Rancune
Tooth
of
Rancor
Il
n'y
a
plus
de
plumes...
There
are
no
more
plumes...
Un
molosse
jappe
A
mastiff
yapping
C'est
le
laitier
qui
passe
It's
the
milkman
passing
by
Il
n'a
rien
à
dire
He
has
nothing
to
say
La
rumeur
d'en
face
The
rumor
across
the
street
Fait
jusque
dans
la
glace
Makes
alarming
noises
Des
bruits
alarmants
Even
in
the
ice
J'ai
mes
portes
solides
My
strong
doors
Prises
dans
l'acide
Taken
in
acid
Sur
l'Oreiller
Killy
On
the
Killy
Pillow
Nom
de
Dieu
de
femme
My
God,
woman
Jette
le
harnais
Throw
away
the
harness
Viens
me
prolonger
Come
and
prolong
me
How
many
roads
to
cross
How
many
roads
to
cross
How
many
rivers
to
cry
How
many
rivers
to
cry
Nue
dans
la
crevasse
Naked
in
the
crevasse
Putain
de
pétasse
Fucking
bitch
Je
suis
orpheline
I'm
an
orphan
Au
Trophée
des
Glaces
At
the
Ice
Trophy
J'avais
pris
des
places
I
had
taken
places
L'autre
jour
à
Tignes
The
other
day
at
Tignes
Il
voulait
refaire
He
wanted
to
redo
A
ses
ailes
de
vair
To
his
vair
wings
Des
carres
sans
fils
Edgeless
skis
Hier
au
Funival...
Yesterday
at
the
Funival...
J'étais
à
la
Daille
I
was
at
the
Daille
On
voyait
que
dalle
We
could
see
nothing
Sur
la
Génépi
On
the
Génépi
Pour
la
jouer
poète
To
be
a
poet
Il
avait
en
tête
l'Oreiller
Killy
He
had
the
Killy
Pillow
in
mind
Il
était
volage
He
was
fickle
Dans
tous
les
virages
In
every
turn
En
schuss
allemand
In
German
schuss
Tous
il
vous
embrasse
He'll
kiss
you
all
How
many
roads
to
cross
How
many
roads
to
cross
How
many
rivers
to
cry
How
many
rivers
to
cry
Nu
sous
la
mantille
Naked
under
the
mantilla
Si
Marlène
passe
If
Marlene
passes
by
Dites-lui
le
pire
Tell
her
the
worst
Que
son
homme
That
her
man
Brillant
au
Kandahar
Brilliant
at
the
Kandahar
Traîne
à
Chamonix
Is
hanging
around
in
Chamonix
Adieu
fine
tige
Farewell,
fine
stalk
Brute
d'avenir
Brute
of
the
future
Brute
de
raison
Brute
of
reason
Que
l'engin
m'efface...
Let
the
machine
erase
me...
How
many
roads
to
cross
How
many
roads
to
cross
How
many
rivers
to
cry.
How
many
rivers
to
cry.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jean louis bergheaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.