Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nouvelle Vague I
Nouvelle Vague I
Yeah...
One
hundred
percent...
No
doubt
Yeah...
Hundert
Prozent...
Kein
Zweifel
De
todas
formas
al
fin,
terminamos
así
Jedenfalls
endeten
wir
so
Y
por
culpa
de
ti,
la
cordura
perdí.
Und
deinetwegen
verlor
ich
den
Verstand.
No
te
es
fumes,
ni
te
olvides
de
mi
amor.
Rauch
nicht
und
vergiss
meine
Liebe
nicht.
Aquel
amor
que
te
di,
era
un
juego
sin
fin
Diese
Liebe,
die
ich
dir
gab,
war
ein
endloses
Spiel
Que
llegó
a
consumir
el
fuego
que
Prendí.
Das
das
Feuer,
das
ich
entzündete,
verzehrte.
Prometiste
aquí,
no
volver
junto
a
mi,
otra
vez,
vez...
Vez.
Du
hast
hier
versprochen,
nicht
wieder
zu
mir
zurückzukehren,
noch
einmal,
mal...
Mal.
Dime
¿por
qué?
Si
es
que
nos
amamos
nos
volvemos
a
herir.
Sag
mir,
warum?
Wenn
wir
uns
lieben,
verletzen
wir
uns
wieder.
Dime
¿por
qué?
Es
tan
imposible
separarte
de
mí.
Sag
mir,
warum?
Es
ist
so
unmöglich,
dich
von
mir
zu
trennen.
No
hay
razón
para
llorar,
nos
debemos
separar.
Es
gibt
keinen
Grund
zu
weinen,
wir
müssen
uns
trennen.
Será
complicado
y
si
lo
logramos
Es
wird
kompliziert
sein,
und
wenn
wir
es
schaffen
Estaremos
bien
sin
qué
te
vuelva
a
hablar.
Wird
es
uns
gut
gehen,
ohne
dass
ich
wieder
mit
dir
spreche.
Get
out...
De
todas
formas
al
fin,
terminamos
así
Geh
raus...
Jedenfalls
endeten
wir
so
Sé
que
enloquecí
y
arruiné
tu
vivir
Ich
weiß,
ich
bin
verrückt
geworden
und
habe
dein
Leben
ruiniert
No
lo
dudes,
solo
huye
de
mi
amor
Zweifle
nicht,
fliehe
einfach
vor
meiner
Liebe
Aquel
amor
que
te
di,
era
un
juego
sin
fin
Diese
Liebe,
die
ich
dir
gab,
war
ein
endloses
Spiel
Que
llegó
a
consumir
el
fuego
que
Prendí.
Das
das
Feuer,
das
ich
entzündete,
verzehrte.
Prometiste
aquí,
no
volver
junto
a
mi,
otra
vez,
vez...
Vez
Du
hast
hier
versprochen,
nicht
wieder
zu
mir
zurückzukehren,
noch
einmal,
mal...
Mal.
Dime
¿por
qué?
Si
es
que
nos
amamos
nos
volvemos
a
herir.
Sag
mir,
warum?
Wenn
wir
uns
lieben,
verletzen
wir
uns
wieder.
Dime
¿por
qué?
Es
tan
imposible
separarte
de
mí.
Sag
mir,
warum?
Es
ist
so
unmöglich,
dich
von
mir
zu
trennen.
No
hay
razón
para
llorar,
nos
debemos
separar.
Es
gibt
keinen
Grund
zu
weinen,
wir
müssen
uns
trennen.
Será
complicado
y
si
lo
logramos
Es
wird
kompliziert
sein,
und
wenn
wir
es
schaffen
Estaremos
bien
sin
qué
te
vuelva
a
hablar.
Wird
es
uns
gut
gehen,
ohne
dass
ich
wieder
mit
dir
spreche.
Get
out...
Es
inútil
que
te
vuelva
a
amar,
el
amor
esta
vez
terminará.
Geh
raus...
Es
ist
sinnlos,
dass
ich
dich
wieder
liebe,
die
Liebe
wird
dieses
Mal
enden.
Me
canse
de
ti,
de
aquel
dar
y
recibir
Ich
habe
dich
satt,
dieses
Geben
und
Nehmen
Al
guíen
mejor
voy
a
encontrar
Ich
werde
jemanden
Besseren
finden
Que
me
dará
felicidad,
pues
así
todo
terminará.
Der
mir
Glück
geben
wird,
denn
so
wird
alles
enden.
Dime
¿por
qué?
Si
es
que
nos
amamos
nos
volvemos
a
herir.
Sag
mir,
warum?
Wenn
wir
uns
lieben,
verletzen
wir
uns
wieder.
Dime
¿por
qué?
Es
tan
imposible
separarte
de
mí.
Sag
mir,
warum?
Es
ist
so
unmöglich,
dich
von
mir
zu
trennen.
No
hay
razón
para
llorar,
nos
debemos
separar.
Es
gibt
keinen
Grund
zu
weinen,
wir
müssen
uns
trennen.
Será
complicado
y
si
lo
logramos
Es
wird
kompliziert
sein,
und
wenn
wir
es
schaffen
Estaremos
bien
sin
qué
te
vuelva
a
hablar.
Wird
es
uns
gut
gehen,
ohne
dass
ich
wieder
mit
dir
spreche.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benoit Jean Yves Sourisse, Andre Paul Marie Ghisl Charlier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.