Jean-Luc Godard - Nouvelle Vague I - перевод текста песни на немецкий

Nouvelle Vague I - Jean-Luc Godardперевод на немецкий




Nouvelle Vague I
Nouvelle Vague I
Yeah... One hundred percent... No doubt
Yeah... Hundert Prozent... Kein Zweifel
De todas formas al fin, terminamos así
Jedenfalls endeten wir so
Y por culpa de ti, la cordura perdí.
Und deinetwegen verlor ich den Verstand.
No te es fumes, ni te olvides de mi amor.
Rauch nicht und vergiss meine Liebe nicht.
Aquel amor que te di, era un juego sin fin
Diese Liebe, die ich dir gab, war ein endloses Spiel
Que llegó a consumir el fuego que Prendí.
Das das Feuer, das ich entzündete, verzehrte.
Prometiste aquí, no volver junto a mi, otra vez, vez... Vez.
Du hast hier versprochen, nicht wieder zu mir zurückzukehren, noch einmal, mal... Mal.
Dime ¿por qué? Si es que nos amamos nos volvemos a herir.
Sag mir, warum? Wenn wir uns lieben, verletzen wir uns wieder.
Dime ¿por qué? Es tan imposible separarte de mí.
Sag mir, warum? Es ist so unmöglich, dich von mir zu trennen.
No hay razón para llorar, nos debemos separar.
Es gibt keinen Grund zu weinen, wir müssen uns trennen.
Será complicado y si lo logramos
Es wird kompliziert sein, und wenn wir es schaffen
Estaremos bien sin qué te vuelva a hablar.
Wird es uns gut gehen, ohne dass ich wieder mit dir spreche.
Get out... De todas formas al fin, terminamos así
Geh raus... Jedenfalls endeten wir so
que enloquecí y arruiné tu vivir
Ich weiß, ich bin verrückt geworden und habe dein Leben ruiniert
No lo dudes, solo huye de mi amor
Zweifle nicht, fliehe einfach vor meiner Liebe
Aquel amor que te di, era un juego sin fin
Diese Liebe, die ich dir gab, war ein endloses Spiel
Que llegó a consumir el fuego que Prendí.
Das das Feuer, das ich entzündete, verzehrte.
Prometiste aquí, no volver junto a mi, otra vez, vez... Vez
Du hast hier versprochen, nicht wieder zu mir zurückzukehren, noch einmal, mal... Mal.
Dime ¿por qué? Si es que nos amamos nos volvemos a herir.
Sag mir, warum? Wenn wir uns lieben, verletzen wir uns wieder.
Dime ¿por qué? Es tan imposible separarte de mí.
Sag mir, warum? Es ist so unmöglich, dich von mir zu trennen.
No hay razón para llorar, nos debemos separar.
Es gibt keinen Grund zu weinen, wir müssen uns trennen.
Será complicado y si lo logramos
Es wird kompliziert sein, und wenn wir es schaffen
Estaremos bien sin qué te vuelva a hablar.
Wird es uns gut gehen, ohne dass ich wieder mit dir spreche.
Get out... Es inútil que te vuelva a amar, el amor esta vez terminará.
Geh raus... Es ist sinnlos, dass ich dich wieder liebe, die Liebe wird dieses Mal enden.
Me canse de ti, de aquel dar y recibir
Ich habe dich satt, dieses Geben und Nehmen
Al guíen mejor voy a encontrar
Ich werde jemanden Besseren finden
Que me dará felicidad, pues así todo terminará.
Der mir Glück geben wird, denn so wird alles enden.
Dime ¿por qué? Si es que nos amamos nos volvemos a herir.
Sag mir, warum? Wenn wir uns lieben, verletzen wir uns wieder.
Dime ¿por qué? Es tan imposible separarte de mí.
Sag mir, warum? Es ist so unmöglich, dich von mir zu trennen.
No hay razón para llorar, nos debemos separar.
Es gibt keinen Grund zu weinen, wir müssen uns trennen.
Será complicado y si lo logramos
Es wird kompliziert sein, und wenn wir es schaffen
Estaremos bien sin qué te vuelva a hablar.
Wird es uns gut gehen, ohne dass ich wieder mit dir spreche.
Get out...
Geh raus...





Авторы: Benoit Jean Yves Sourisse, Andre Paul Marie Ghisl Charlier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.