Jean-Luc Lahaye - J'te connais - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jean-Luc Lahaye - J'te connais




J'te connais
I Know You
Tu n'iras pas très loin sans moi
You won't get very far without me
Tu claques la porte tu restes
You slam the door but you stay there
En train d'chercher un ailleurs
Trying to find somewhere else
Pour caser ton cÅâ ur
To settle your heart
Tu n'iras pas très loin tu sais
You won't get very far, you know
Tu m'rendras fou j'irai t'chercher
You'll drive me crazy, I'll come looking for you
Tu t'fais du mal rien qu'd'essayer
You're only hurting yourself trying
Toujours de m'faire peur
Always scaring me
A coup d'amour, à coup d'insomnie
With bursts of love, with bouts of insomnia
J'te gard'rais réveillée la nuit
I'll keep you awake at night
T'emmènerais loin dans tes fantaisies
I'll take you far into your fantasies
T'as pas compris qu't'es mieux ici
You haven't understood that you're better off here
J'te connais, J'te connais bien tu sais
I know you, I know you well, you know
J'te connais, J'te connais bien tu sais
I know you, I know you well, you know
C'est comme si j't'avais fait
It's like I made you
J'te connais, J'te connais bien tu sais
I know you, I know you well, you know
J'te connais, J'te connais bien tu sais
I know you, I know you well, you know
C'est vrai qu'je rentre tard le soir
It's true I come home late at night
La tête souvent dans le brouillard
My head often in a fog
C'est pour te trouver un meilleur
It's to find you a better
Pour caser ton cÅâ ur
Place to settle your heart
J'me bats comme tant d'autres comme moi
I fight like so many others like me
Qu'essaient chercher n'importe quoi
Who try to look for anything
Pour réussir à s'faire une place
To manage to make a place for themselves
Au soleil d'en face
In the sun across the way
A coup d'amour, à coup d'insomnie
With bursts of love, with bouts of insomnia
J'te gard'rais réveillée la nuit
I'll keep you awake at night
Tu dirais même que j't'aime aussi
You'd even say that you love me too
T'as pas compris qu't'es mieux ici
You haven't understood that you're better off here
J'te connais, J'te connais bien tu sais
I know you, I know you well, you know
J'te connais, J'te connais bien tu sais
I know you, I know you well, you know
C'est comme si j't'avais fait
It's like I made you
J'te connais, J'te connais bien tu sais
I know you, I know you well, you know
J'te connais, J'te connais bien tu sais
I know you, I know you well, you know
J'te connais, J'te connais bien tu sais
I know you, I know you well, you know
J'te connais, J'te connais bien tu sais
I know you, I know you well, you know
C'est comme si j't'avais fait
It's like I made you
J'te connais, J'te connais bien tu sais
I know you, I know you well, you know
J'te connais, J'te connais bien tu sais
I know you, I know you well, you know
C'est vrai, tu sais
It's true, you know
J'te connaias bien
I know you well
Arrête, c'est trop ...
Stop, it's too much...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.