Текст и перевод песни Jean-Luc Lahaye - Le toréro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
le
sable
ensanglanté
On
the
bloody
sand
Il
est
planté
de
plain-pied
He
stands
firm
Les
jambes
prises
dans
des
bas
His
legs
encased
in
stockings
D′un
rose
de
chaire
d'église
Of
a
flesh
pink
color
Et,
comme
s′il
marchait
sur
l'eau,
And,
as
if
walking
on
water,
Il
accompagne
le
taureau
He
accompanies
the
bull
Son
costume
de
lumière
His
suit
of
light
A
la
force
d'une
prière
Has
the
power
of
a
prayer
Don′t
il
connaît
le
mystère
Of
which
he
knows
the
mystery
Le
torero!
The
bullfighter!
La
cape
et
la
muleta
The
cape
and
the
muleta
Dessinent
à
chaque
passe
Draw
with
each
pass
L′amour,
la
mort,
en
duo
Love,
death,
in
a
duet
Et
miracle
au
soleil
And
a
miracle
in
the
sun
Pour
un
arc-en-ciel
vermeil
For
a
vermilion
rainbow
Où
le
rouge
est
un
sanglot
Where
red
is
a
sob
Et
un
frisson
sur
la
peau
And
a
shiver
on
the
skin
D'un
coup
précis,
sans
bravade
With
a
precise
thrust,
without
bravado
Il
va
donner
l′estocade
He
will
give
the
coup
de
grace
Le
torero!
The
bullfighter!
Il
regarde
le
taureau
He
looks
at
the
bull
Et
l'attache
du
bout
des
yeux
And
holds
him
with
his
eyes
Puis
dans
un
geste
infini
Then
in
an
infinite
gesture
Il
retire
peu
à
peu
He
slowly
withdraws
Comme
on
retire
la
vie
As
one
takes
away
life
Son
épée,
hors
l′ennemi
His
sword,
out
of
his
enemy
Qu'il
avait
enfin
séduit
Whom
he
had
finally
seduced
Le
torero!
The
bullfighter!
C′est
comme
un
rêve
d'étoile
It
is
like
a
dream
of
a
star
Le
début
d'un
grand
signal
The
beginning
of
a
great
signal
Le
taureau
tombe
d′un
bloc
The
bull
falls
in
one
block
Lui
qui
avait
l′air
d'un
roc
He
who
seemed
like
a
rock
Le
silence
est
déchiré
The
silence
is
broken
Par
la
foule
électrisée
By
the
electrified
crowd
Qui
a
jailli
d′un
seul
coup
Who
have
sprung
up
all
at
once
Tête
ployée,
à
genoux
Head
bowed,
on
their
knees
Il
a
mis
les
gens
debout
He
has
brought
the
people
to
their
feet
Le
torero!
The
bullfighter!
Il
regarde
le
taureau
He
looks
at
the
bull
Et
l'attache
du
bout
des
yeux
And
holds
him
with
his
eyes
Revoit
son
geste
infini
Sees
again
his
infinite
gesture
Qui
retire
peu
à
peu
Who
slowly
withdraws
Comme
on
retire
la
vie
As
one
takes
away
life
Son
épée,
hors
l′ennemi
His
sword,
out
of
his
enemy
Qu'il
avait
enfin
séduit
Whom
he
had
finally
seduced
Le
torero!
The
bullfighter!
Sur
le
sable
ensanglanté
On
the
bloody
sand
Il
est
planté
de
plain-pied
He
stands
firm
Les
jambes
prises
dans
des
bas
His
legs
encased
in
stockings
D′un
rose
de
chaire
d'église
Of
a
flesh
pink
color
Il
n'écoute
pas
les
bravos
He
does
not
listen
to
the
bravos
Quand
la
ferveur
se
déchaîne
When
the
fervor
breaks
loose
Dans
le
chaudron
des
arènes
In
the
cauldron
of
the
arenas
Dressé
vers
le
ciel
trop
bleu
Standing
towards
the
blue
sky
Il
a
l′air
d′acclamer
Dieu
He
seems
to
acclaim
God
Le
torero.
The
bullfighter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Skorsky, Vera Baudey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.