Текст и перевод песни Jean-Luc Lahaye - Plus jamais - Live
Plus
jamais
je
lui
dirai
Никогда
больше
я
не
скажу
ему
A
ce
soir,
à
la
maison
Увидимся
сегодня
вечером
дома
Couvre-toi
et
n′oublie
pas
de
rentrer
tôt
Укройся
и
не
забудь
вернуться
домой
пораньше.
Plus
jamais
je
n'entendrais
dire
Никогда
больше
я
не
услышу,
чтобы
кто-то
сказал
"C′est
moi"
derrière
la
porte
"Это
я"
за
дверью
"Ouvre
moi,
j'ai
encore
oublié
les
clés"
"Открой
меня,
я
опять
забыл
ключи"
J'voudrais
dormir
pour
m′en
aller
un
peu
Я
бы
хотел
поспать,
чтобы
немного
отдохнуть.
Pour
plus
qu′il
neige
au
fond
d'mes
yeux
Чтобы
больше
снега
на
моих
глазах
не
было.
Je
sais
que
plus
jamais
je
n′attendrais
Я
знаю,
что
больше
никогда
не
буду
ждать
L'été
comme
j′ai
attendu
Лето,
которого
я
ждал
Celui
de
nos
premières
vacances
passées
ensemble
Один
из
наших
первых
каникул,
проведенных
вместе
Plus
jamais
il
fera
jour
Никогда
больше
не
будет
света
Plus
jamais
il
fera
beau
Никогда
больше
не
будет
хорошей
погоды
Ça
fait
mal
cette
envie
de
se
foutre
à
l'eau
Больно
от
этого
желания
трахнуться
в
воду.
Plus
jamais
on
f′ra
l'amour
Мы
никогда
больше
не
будем
любить
друг
друга
Plus
jamais
je
n'aurai
chaud
Никогда
больше
мне
не
будет
жарко.
J′voudrais
bien
juste
pour
une
heure
changer
de
peau
Я
бы
хотел
на
часок
переодеться.
Plus
jamais
je
n′écout'rai
Никогда
больше
я
не
буду
слушать
Son
souffle
court
dans
mon
cou
Его
дыхание
пробегает
по
моей
шее.
Et
son
corps
me
demander
toujours
encore
И
ее
тело
все
еще
просит
меня
снова
и
снова
Plus
jamais
je
lui
offrirai
Никогда
больше
я
не
предложу
ему
Un
brin
de
muguet
au
printemps
Веточка
ландыша
весной
Je
crois
pas
que
ça
nous
ait
porté
bonheur
Я
не
думаю,
что
это
принесло
нам
счастье
Plus
jamais
il
fera
jour
Никогда
больше
не
будет
света
Plus
jamais
il
fera
beau
Никогда
больше
не
будет
хорошей
погоды
Ça
m′quitte
pas
cette
envie
Меня
не
покидает
это
желание.
De
me
foutre
à
l'eau
Для
меня
ебать
воды
Plus
jamais
on
f′ra
l'amour
Мы
никогда
больше
не
будем
любить
друг
друга
Plus
jamais
je
n′aurai
chaud
Никогда
больше
мне
не
будет
жарко.
J'voudrais
bien
juste
pour
une
heure
Я
бы
хотел
всего
на
часок.
Changer
de
peau
Сменить
кожу
Plus
jamais
il
fera
jour
Никогда
больше
не
будет
света
Plus
jamais
je
n'serais
beau
Никогда
больше
я
не
буду
красивым
Comme
j′l′étais
au
fond
d'ses
yeux
Как
я
был
в
глубине
ее
глаз
Après
l′amour
После
любви
Plus
jamais...
Никогда
больше...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois Orenn, Michel Jean Marie Jouveaux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.