Jean-Michel Bernard - Thème Générique Fin ''Golden the Pony Boy'' - перевод текста песни на немецкий




Thème Générique Fin ''Golden the Pony Boy''
Schlussthema „Golden the Pony Boy“
Cotton and cardboard, cellophane and paper, thread, needle to employ,
Baumwolle und Pappe, Zellophan und Papier, Faden, Nadel zu verwenden,
All felt and fabric, birds fly and cats play.
Alles Filz und Stoff, Vögel fliegen und Katzen spielen.
Golden the pony boy,
Golden, der Ponyjunge,
Made out of cloth and standing so still, just like a simple toy.
Aus Stoff gefertigt und so still stehend, wie ein einfaches Spielzeug.
Gray as the sky on a day without sun,
Grau wie der Himmel an einem Tag ohne Sonne,
Golden the pony boy.
Golden, der Ponyjunge.
Screwdrivers, rubber bands,
Schraubenzieher, Gummibänder,
Glue guns and pliers, tools to create or destroy.
Klebepistolen und Zangen, Werkzeuge zum Erschaffen oder Zerstören.
Patiently waiting, un-calculating,
Geduldig wartend, ohne Berechnung,
Golden the pony boy.
Golden, der Ponyjunge.
Flying wheels and coloured reels,
Fliegende Räder und farbige Rollen,
Spin into motion,
Drehen sich in Bewegung,
Bringing him lots of joy,
Bringen ihm viel Freude, meine Liebe,
Trot, canter, gallop,
Trab, Kanter, Galopp,
Over land and sea,
Über Land und Meer,
Golden the pony boy.
Golden, der Ponyjunge.





Авторы: Jean-michel Philippe Robert Bernard, Kimiko Ono


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.