Jean-Pierre Ferland - Du côté de la lune - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jean-Pierre Ferland - Du côté de la lune




Du côté de la lune
By the moon
J'ai pris un côté de la lune
I have taken over a part of the moon,
Un champignon pour faire un toit
A mushroom for a roof,
Et j'ai cueilli un mur de prunes
And I have picked a wall of plums,
Je m'en suis bâti un chez-moi
From which I have built myself a home.
Y aura du soleil plein ma chambre
My room will be flooded with sunlight,
Les papillons seront chez-eux
Butterflies will feel at home,
Et les amitiés de décembre
And the friendships of December,
Seront plus grandes et plus heureuses
Will be greater and happier.
Adieu les châteaux de briques
Farewell to the brick castles,
Les fleurs en papier mâché
To the paper-mâché flowers,
Les amitiés anémiques
To the anemic friendships,
J'ai trouvé mieux pour rêver
I have found better for dreaming,
Pour rêver, pour aimer
For dreaming, for loving.
Adieu, les valses mouillées
Farewell, the damp waltzes.
J'ai pris un côté de la lune
I have taken over a part of the moon,
Un champignon pour faire un toit
A mushroom for a roof,
Et j'ai cueilli un mur de prunes
And I have picked a wall of plums,
Je m'en suis bâti un chez-moi
From which I have built myself a home.
J'irai prendre au jardin des anges
I'll go and pick up in the garden of angels,
Des pompons bleus, des lilas blancs
The blue pompoms, and the white lilacs,
J'en tresserai avec des franges
I will plait beds of love and innocence,
Des lits d'amour et d'innocence
With their fringes.
Adieu les châteaux de brique
Farewell to the brick castles,
Les fleurs en papier mâché
To the paper-mâché flowers,
Les amitiés anémiques
To the anemic friendships,
J'ai trouvé mieux pour rêver
I have found better for dreaming,
Pour rêver, pour aimer
For dreaming, for loving.
Adieu, les valses mouillées
Farewell, the damp waltzes.
J'ai pris un côté de la lune
I have taken over a part of the moon,
Un champignon pour faire un toit
A mushroom for a roof,
Et j'ai cueilli un mur de prunes
And I have picked a wall of plums,
Je m'en suis bâti un chez-moi
From which I have built myself a home.
Il y aura du soleil plein ma chambre
My room will be flooded with sunlight,
Les papillons seront chez eux
Butterflies will feel at home,
Et les amitiés de décembre
And the friendships of December,
Seront plus grandes et plus heureuses
Will be greater and happier.





Авторы: Jean Pierre Ferland


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.