Текст и перевод песни Jean-Pierre Ferland - Du côté de la lune
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du côté de la lune
На той стороне луны
J'ai
pris
un
côté
de
la
lune
Я
взял
кусочек
луны,
Un
champignon
pour
faire
un
toit
Гриб,
чтобы
сделать
крышу,
Et
j'ai
cueilli
un
mur
de
prunes
И
собрал
стену
из
слив,
Je
m'en
suis
bâti
un
chez-moi
Построил
себе
дом.
Y
aura
du
soleil
plein
ma
chambre
Солнце
будет
наполнять
мою
комнату,
Les
papillons
seront
chez-eux
Бабочки
будут
там
жить,
Et
les
amitiés
de
décembre
И
дружба
декабрьская
Seront
plus
grandes
et
plus
heureuses
Станет
крепче
и
счастливей.
Adieu
les
châteaux
de
briques
Прощайте,
замки
из
кирпича,
Les
fleurs
en
papier
mâché
Цветы
из
папье-маше,
Les
amitiés
anémiques
Анемичная
дружба,
J'ai
trouvé
mieux
pour
rêver
Я
нашёл
место
получше,
чтобы
мечтать,
Pour
rêver,
pour
aimer
Чтобы
мечтать,
чтобы
любить.
Adieu,
les
valses
mouillées
Прощайте,
сырые
вальсы.
J'ai
pris
un
côté
de
la
lune
Я
взял
кусочек
луны,
Un
champignon
pour
faire
un
toit
Гриб,
чтобы
сделать
крышу,
Et
j'ai
cueilli
un
mur
de
prunes
И
собрал
стену
из
слив,
Je
m'en
suis
bâti
un
chez-moi
Построил
себе
дом.
J'irai
prendre
au
jardin
des
anges
Я
возьму
в
саду
ангелов
Des
pompons
bleus,
des
lilas
blancs
Синие
помпоны,
белую
сирень,
J'en
tresserai
avec
des
franges
Сплету
из
них
с
бахромой
Des
lits
d'amour
et
d'innocence
Ложе
любви
и
невинности.
Adieu
les
châteaux
de
brique
Прощайте,
замки
из
кирпича,
Les
fleurs
en
papier
mâché
Цветы
из
папье-маше,
Les
amitiés
anémiques
Анемичная
дружба,
J'ai
trouvé
mieux
pour
rêver
Я
нашёл
место
получше,
чтобы
мечтать,
Pour
rêver,
pour
aimer
Чтобы
мечтать,
чтобы
любить.
Adieu,
les
valses
mouillées
Прощайте,
сырые
вальсы.
J'ai
pris
un
côté
de
la
lune
Я
взял
кусочек
луны,
Un
champignon
pour
faire
un
toit
Гриб,
чтобы
сделать
крышу,
Et
j'ai
cueilli
un
mur
de
prunes
И
собрал
стену
из
слив,
Je
m'en
suis
bâti
un
chez-moi
Построил
себе
дом.
Il
y
aura
du
soleil
plein
ma
chambre
Солнце
будет
наполнять
мою
комнату,
Les
papillons
seront
chez
eux
Бабочки
будут
там
жить,
Et
les
amitiés
de
décembre
И
дружба
декабрьская
Seront
plus
grandes
et
plus
heureuses
Станет
крепче
и
счастливей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Pierre Ferland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.