Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flamenco pour Maria
Flamenco für Maria
Je
l'ai
gagnée
une
nuit
aux
cartes
Ich
gewann
sie
eines
Nachts
beim
Kartenspiel
Valet
de
cœur
remporte
les
trèfles
Herz-Bube
sticht
die
Kreuz-Karten
Il
faisait
sombre,
c'était
la
nuit
Es
war
dunkel,
es
war
Nacht
Et
dans
ma
chambre
je
l'ai
conduite
Und
in
mein
Zimmer
führte
ich
sie
Et
j'ai
prié
que
le
soleil
tire
le
bandeau
de
la
nuit
Und
ich
betete,
dass
die
Sonne
den
Schleier
der
Nacht
lüfte
Au
rythme
lent
de
son
réveil,
elle
me
fasse
enfin
voir
Maria
Auf
dass
sie
mir
im
langsamen
Rhythmus
ihres
Erwachens
endlich
Maria
zeige
Ay!
Un
œil,
deux
yeux
Ay!
Ein
Aug',
zwei
Augen
Ay!
Un
rose,
un
bleu
Ay!
Ein
rosarot,
ein
blau
Ay!
Un
œil
rose
et
l'autre
ay!
Ay!
Ein
Auge
rosa
und
das
andere,
ay!
Ay!
Des
jambes
affreuses
Ay!
Schreckliche
Beine
Ay!
La
fièvre
aphteuse
Ay!
Die
schwärende
Plage
Ay!
Et
la
poitrine
en
djigedaille
Ay!
Und
die
Brust
ein
Wirrwarr
Qui
veut
jouer
Maria
aux
cartes?
Wer
will
um
Maria
Karten
spielen?
Qui
veut
gagner
Maria,
l'amour
a
sa
carte?
Wer
will
Maria
gewinnen,
die
Liebe
hat
ihre
Karte?
Mais
je
la
gagne,
toujours
et
plus
Aber
ich
gewinne
sie,
immerzu
und
noch
mehr
Que
même
quand
je
triche,
la
chance
me
tue!
Dass
selbst
wenn
ich
betrüge,
das
Glück
mich
vernichtet!
Et
j'ai
prié
que
le
soleil
prenne
cent
années
de
vacances
Und
ich
betete,
dass
die
Sonne
hundert
Jahre
Urlaub
nähme
Pour
ne
plus
voir
à
mon
réveil,
le
triste
produit
de
ma
chance
Um
bei
meinem
Erwachen
nicht
mehr
das
traurige
Produkt
meines
Glücks
zu
sehen
Ay!
Un
œil,
deux
yeux
Ay!
Ein
Aug',
zwei
Augen
Ay!
Un
rose,
un
bleu
Ay!
Ein
rosarot,
ein
blau
Ay!
Un
œil
rose
et
l'autre
ay!
Ay!
Ein
Auge
rosa
und
das
andere,
ay!
Ay!
Des
jambes
affreuses
Ay!
Schreckliche
Beine
Ay!
La
fièvre
aphteuse
Ay!
Die
schwärende
Plage
Ay!
Et
la
poitrine
en
djigedaille
Ay!
Und
die
Brust
ein
Wirrwarr
Puis
un
beau
jour,
lassé
d'être
sage
Dann
eines
schönen
Tages,
müde,
artig
zu
sein
N'en
pouvant
plus
supporter
d'avantage
Da
ich
es
nicht
länger
ertragen
konnte
Dans
une
foule,
je
l'ai
menée
In
eine
Menschenmenge
führte
ich
sie
Entre
la
foule,
je
l'ai
laissée
Inmitten
der
Menge
ließ
ich
sie
zurück
Et
j'ai
couru
à
perdre
haleine
Und
ich
rannte
bis
zur
Atemlosigkeit
Loin
de
la
foule
et
de
Marie
Weit
weg
von
der
Menge
und
von
Maria
J'ai
bu
et
j'ai
tenté
ma
veine
Ich
trank
und
versuchte
mein
Glück
J'ai
bu
et
j'ai
joué
aux
cartes
Ich
trank
und
spielte
Karten
J'ai
bu,
j'ai
gagné,
regagné
Ich
trank,
ich
gewann,
gewann
wieder
Gagné,
regagné,
Maria!
Gewann,
gewann
wieder,
Maria!
Ay!
Ay!
Ay!
Olé!
Ay!
Ay!
Ay!
Olé!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Jean Pierre Ferland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.