Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas
besoin
de
me
faire
la
leçon
Du
brauchst
mir
keine
Lektion
zu
erteilen
Pas
besoin
de
me
faire
la
morale
Du
brauchst
mir
keine
Moralpredigt
zu
halten
De
me
dire
qu'en
règle
générale
Mir
zu
sagen,
dass
man
in
der
Regel
On
ne
fait
plus
ce
genre
de
chanson
Diese
Art
von
Liedern
nicht
mehr
macht
Et
qu'au
niveau
des
sentiments
Und
dass
ich
in
Sachen
Gefühle
Je
suis
arriéré
de
vingt
ans
Zwanzig
Jahre
zurückgeblieben
bin
Que
l'amour
c'est
plus
ce
que
c'était
Dass
Liebe
nicht
mehr
das
ist,
was
sie
war
Qu'on
ferme
sa
gueule
et
qu'on
le
fait
Dass
man
die
Klappe
hält
und
es
einfach
tut
Pas
besoin
que
vous
me
racontiez
Du
brauchst
mir
nicht
zu
erzählen
Que
le
romantisme
est
périmé
Dass
Romantik
veraltet
ist
Que
moins
il
y
a
de
sentimentalité
Dass
je
weniger
Sentimentalität
vorhanden
ist
Le
plus
il
y
a
de
foin
dans
son
grenier
Desto
mehr
Heu
man
auf
dem
Speicher
hat
Mais
moi,
j'aime
encore
ma
femme
Aber
ich,
ich
liebe
meine
Frau
noch
immer
C'est
fou,
je
sais
Es
ist
verrückt,
ich
weiß
Des
fois,
je
m'mets
à
rougir
rien
que
d'y
penser
Manchmal
werde
ich
rot,
wenn
ich
nur
daran
denke
C'est
fou
ce
qu'on
se
sent
démodé
Es
ist
verrückt,
wie
altmodisch
man
sich
fühlt
Quand
on
aime
depuis
longtemps
la
même
femme
Wenn
man
schon
lange
dieselbe
Frau
liebt
Pas
besoin
de
me
dire
qu'aujourd'hui
Du
brauchst
mir
nicht
zu
sagen,
dass
heute
Le
cri
du
cœur
ça
ne
s'écrit
plus
Der
Schrei
des
Herzens
nicht
mehr
geschrieben
wird
Qu'il
vaut
mieux
chialer
sur
la
vie
Dass
es
besser
ist,
über
das
Leben
zu
jammern
Que
de
la
porter
jusqu'aux
nues
Als
es
in
den
Himmel
zu
heben
Que
le
bonheur
ne
touche
personne
Dass
Glück
niemanden
berührt
Et
qu'il
faut
des
calamités
Und
dass
es
Katastrophen
braucht
Pour
que
ma
concierge
frissonne
Damit
meine
Hausmeisterin
erschaudert
Ou
pour
que
vous
vous
émouviez
Oder
damit
du
dich
rühren
lässt
Et
qu'il
faut
prendre
le
mors
aux
dents
Und
dass
man
die
Zähne
zusammenbeißen
muss
Mettre
le
feu
aux
sentiments
Die
Gefühle
in
Brand
setzen
Et
quand
on
est
à
court
d'idées
Und
wenn
einem
die
Ideen
ausgehen
Sucer
un
bonbon
d'
L.S.D
Ein
L.S.D.-Bonbon
lutschen
Mais
moi,
je
trouve
la
vie
jolie
Aber
ich,
ich
finde
das
Leben
schön
C'est
fou,
je
sais
Es
ist
verrückt,
ich
weiß
Des
fois,
je
m'mets
à
rougir
rien
que
d'y
penser
Manchmal
werde
ich
rot,
wenn
ich
nur
daran
denke
C'est
fou
ce
qu'on
se
sent
démodé
Es
ist
verrückt,
wie
altmodisch
man
sich
fühlt
Quand
on
vit
calmement
sa
vie
sans
mélodrame
Wenn
man
sein
Leben
ruhig
und
ohne
Melodram
lebt
Pas
besoin
de
vous
égosiller
Du
brauchst
dich
nicht
heiser
zu
schreien
De
me
chanter
sur
les
huit
octaves
Mir
über
acht
Oktaven
vorzusingen
Que
je
risque
de
passer
pour
un
cave
Dass
ich
Gefahr
laufe,
für
einen
Dummkopf
gehalten
zu
werden
Avec
ces
anciennes
idées
Mit
diesen
alten
Ideen
Qu'aujourd'hui
on
ne
s'attendrit
plus
Dass
man
heute
nicht
mehr
weichherzig
wird
Ça
fait
cul-cul,
ça
fait
fleur
bleue
Das
wirkt
kitschig,
das
wirkt
sentimental
Et
qu'il
ne
faut
pas
oublier
non
plus
Und
dass
man
auch
nicht
vergessen
darf
Que
ça
fait
des
rides
autour
des
yeux
Dass
das
Falten
um
die
Augen
macht
Qu'il
faut
être
un
peu
moins
sincère
Dass
man
ein
bisschen
weniger
aufrichtig
sein
muss
Les
temps
ont
tellement
changé
Die
Zeiten
haben
sich
so
sehr
geändert
Qu'on
ne
peut
même
plus
parler
de
sa
mère
Dass
man
nicht
einmal
mehr
über
seine
Mutter
sprechen
kann
Sans
passer
pour
un
pédé
Ohne
für
einen
Schwulen
gehalten
zu
werden
Mais
moi,
j'aime
encore
ma
mère
Aber
ich,
ich
liebe
meine
Mutter
noch
immer
C'est
fou,
je
sais
Es
ist
verrückt,
ich
weiß
Des
fois,
je
m'mets
à
rougir
rien
que
d'y
penser
Manchmal
werde
ich
rot,
wenn
ich
nur
daran
denke
C'est
fou
ce
qu'on
se
sent
démodé
Es
ist
verrückt,
wie
altmodisch
man
sich
fühlt
Quand
on
a
envie
d'embrasser
ces
vieilles
dames
Wenn
man
Lust
hat,
diese
alten
Damen
zu
umarmen
Pas
besoin
de
me
faire
la
leçon
Du
brauchst
mir
keine
Lektion
zu
erteilen
Pas
besoin
de
me
faire
la
morale
Du
brauchst
mir
keine
Moralpredigt
zu
halten
De
me
dire
qu'en
règle
générale
Mir
zu
sagen,
dass
man
in
der
Regel
On
n'écrit
plus
de
cette
façon
Nicht
mehr
auf
diese
Weise
schreibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Pierre Ferland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.