Jean-Pierre Ferland - L'assassin mondain (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jean-Pierre Ferland - L'assassin mondain (Live)




L'assassin mondain (Live)
The Worldly Assassin (Live)
La formule était grande
The invitation was grand
L'invitation jolie
The invitation lovely
Sur vélin de Hollande
On Dutch vellum
Frappé à l'effigie:
Struck with the effigy:
"Madame est dans l'attente
"Madam awaits
De votre venue
Your arrival
À dix-neuf heures trente
At seven thirty
Vingt rue des Parvenus"
Twenty Parvenus Street"
Je ne fais ni un, ni deux
I don't hesitate
Je me loue un toxedo
I rent a tuxedo
Au plus mal et au mieux
For better or worse
J'arrive un peu plus tôt
I arrive a little early
La sonnette me berce
The doorbell soothes me
La porte est en noyer
The door is walnut
La servante est négresse
The maid is black
Et les fleurs en papier
And the flowers are paper
La maison est baroque
The house is baroque
Le marbre est d'Italie
The marble is from Italy
Le mobilier d'époque
The furniture is period
Les tapis d'Algérie
The carpets from Algeria
Les lustres d'Angleterre
The chandeliers from England
Et les portraits aussi
And the portraits too
Je me sens loin de ma mère
I feel far from my mother
Et loin de mon pays
And far from my country
Entre ce banc breton
Between this Breton bench
Et ce divan chinois
And this Chinese sofa
Ce vrai napoléon
This real Napoleon
Et ce faux suédois
And this fake Swede
J'ai cru être à l'enchère
I thought I was at an auction
Mais au dernier moment
But at the last moment
Se pointe l'héritière
The heiress appears
Dans l'escalier normand
On the Norman staircase
Madame est embaumante
Madam is fragrant
"Chanel" ou "Vol de nuit"
"Chanel" or "Vol de Nuit"
Sa robe est ravissante
Her dress is ravishing
Création "Givanchy"
"Givenchy" creation
L'écharpe de Castille
The Castilian scarf
Les gants sont de Paris
The gloves are from Paris
Les bijoux de famille
The family jewels
Les souliers sont vernis
The shoes are polished
Le bec un peu pincé
The beak a little pinched
La fesse bien serrée
The buttocks well tightened
L'élite d'aujourd'hui
Today's elite
A du corps à l'esprit
Has body and mind
Je lui fais des courbettes
I bow to her
Et des guili-guili-guili-guili-guili
And tickle, tickle, tickle, tickle, tickle
Je joue de l'épinette
I play the spinet
Madame est servie
Madam is served
Porcelaine de Limoges
Limoges porcelain
Cristal de Baccarat
Baccarat crystal
Chandelier du Cambodge
Cambodian chandelier
Dentelles et falbalas
Lace and frills
Quelques petits amuse-gueule
A few little appetizers
Pour mettre en appétit
To whet the appetite
Pétales de glaïeuls
Gladiolus petals
Et langues de canaris
And canary tongues
Pigeons, pinsons, pintades
Pigeons, sparrows, guinea fowl
Pains longs, pains ronds, pains courts
Long breads, round breads, short breads
Pâtés, paons, piperades
Pâtés, peacocks, piperades
Je vais, je viens, je cours
I go, I come, I run
"Mais c'est sans cérémonie
"But it's without ceremony
Vous êtes ici chez vous
You are here at home
J'aime la modestie
I like modesty
Et j'aime le bon goût"
And I like good taste"
Et de liqueur en fine
And from liqueur to fine
Et de fine en café
And from fine to coffee
voilà qui s'obstine
There she is, persisting
À vouloir me montrer
In wanting to show me
Les salles et les portiques
The rooms and porticoes
Les caves et les greniers
The cellars and attics
Le salon de musique
The music room
Et la chambre à coucher
And the bedroom
En passant près du lit
Passing by the bed
On s'y attarde un peu
We linger a little
Je la vois qui frémit
I see her trembling
D'un naturel douteux
With a dubious nature
Soudain, elle s'effarouche
Suddenly, she's startled
Me regarde et bondit
Looks at me and leaps
Se jette sur sa couche
Throws herself on her bed
Me montre son nombril
Shows me her navel
Sans être de la haute
Without being high-class
Je sais dire merci
I know how to say thank you
L'invité pour son hôte
The guest for his host
Se doit d'être poli
Must be polite
Et j'ai mis dans les faits
And I put into action
Les faits que je vous dis
The facts that I tell you
Je vous dis que j'ai fait
I tell you that I did
Ce que vous auriez dit
What you would have said
J'ai forcer la note
I had to force the note
Forcer l'hypocrisie
Force the hypocrisy
Que le Diable m'emporte
May the Devil take me
J'ai trop bien dit merci
I said thank you too well
La pauvre femme est morte
The poor woman died
Les deux yeux à minuit
Her eyes at midnight
La pauvre femme est morte
The poor woman died
Je fus trop poli
I was too polite
Mon récit fit sa ronde
My story made the rounds
Dans les cercles d'amis
In circles of friends
Et les milieux du grand monde
And the circles of the great world
De la haute bourgeoisie
Of the upper bourgeoisie
Si bien que mon histoire
So much so that my story
N'a jamais eu de fin
Never ended
Je fus cité en gloire
I was cited in glory
Dans les carnets mondains
In society columns
Des lettres anonymes
Anonymous letters
Réclament mes secours
Claim my help
Les hommes pour le crime
Men for crime
Les femmes pour l'amour
Women for love
Ce que l'intelligence
What intelligence
Ne m'avait pas donné
Had not given me
Je dois à l'indécence
I owe to indecency
D'avoir compensé
For having compensated
Au seuil de l'impuissance
On the threshold of impotence
Au sommet des salons
At the top of the salons
Je vis pour la défense
I live for the defense
De ma réputation
Of my reputation
Je fais des politesses
I make courtesies
À longueur de journée
All day long
Je troque la jeunesse
I trade youth
Pour la célébrité
For fame
Et je vais de mal en pire
And I go from bad to worse
Sans changer mon décor
Without changing my decor
Je suis la fin du lit
I am the end of the bed
Le boudoir de la mort
The boudoir of death
Comme un bourreau sans hache
Like an executioner without an axe
Je suis un assassin
I am an assassin
Que les femmes s'arrachent
That women tear themselves apart for
Pour se donner la faim
To give themselves hunger
Je suis un assassin mondain
I am a worldly assassin





Авторы: Jean-pierre Ferland


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.