Jean-Pierre Ferland - Ça fait longtemps déjà - перевод текста песни на немецкий

Ça fait longtemps déjà - Jean-Pierre Ferlandперевод на немецкий




Ça fait longtemps déjà
Es ist schon lange her
Je sens encore ma main glisser
Ich spüre noch meine Hand gleiten
Sur ton foulard de soie qui cachait mal
Über dein Seidentuch, das schlecht verbarg
Que t'avais le cœur en mal de m'aimer
Dass dein Herz sich danach sehnte, mich zu lieben
Et un amour tout près à me donner
Und eine Liebe, ganz nah, um sie mir zu geben
Je sens tes lèvres sur ma bouche
Ich spüre deine Lippen auf meinem Mund
C'est comme si j'embrassais l'éternité
Es ist, als küsste ich die Ewigkeit
Je sens toujours la lune et je la touche
Ich spüre immer den Mond und ich berühre ihn
Je sais que je ne pourrai pas t'oublier
Ich weiß, dass ich dich nicht werde vergessen können
Je sens encore tes doigts qui courent
Ich spüre noch deine Finger, die laufen
Le long de mon cou, le long de mon cœur
Entlang meines Halses, entlang meines Herzens
C'est comme si tu faisais danser l'amour
Es ist, als ließest du die Liebe tanzen
Du bout des doigts sur le bout de mon cœur
Mit den Fingerspitzen auf der Spitze meines Herzens
Je sens encore, c'que je peux rêver
Ich spüre noch, wie ich träumen kann
J'ai ta joue serrée contre ma joue
Ich habe da deine Wange fest an meiner Wange
J'entends le train partir pour je ne sais
Ich höre den Zug abfahren, ich weiß nicht wohin
Je sais que je ne pourrai pas t'oublier
Ich weiß, dass ich dich nicht werde vergessen können
Ça fait longtemps déjà
Es ist schon lange her
Tu m'as peut-être oublié
Du hast mich vielleicht vergessen
Et moi je suis toujours
Und ich, ich bin immer noch da
À caresser le passé
Die Vergangenheit zu streicheln
Si c'était à recommencer
Wenn es von Neuem zu beginnen wäre
Je t'aimerais tout autant
Ich würde dich genauso lieben
Je suis comme les giroflées
Ich bin wie die Levkojen
Je penche du côté du vent
Ich neige mich zur Seite des Windes
J'entends mon nom, je dis le tien
Ich höre meinen Namen, ich sage deinen
Je sens tes bras tout autour de mon corps
Ich spüre deine Arme ganz um meinen Körper
Je rêve à toi, au trèfle et à demain
Ich träume von dir, vom Klee und von morgen
Je fais comme si tu m'embrassais encore
Ich tue so, als ob du mich immer noch küsstest
Je sens ton souffle dans mon cou
Ich spüre deinen Atem in meinem Nacken
C'est un soupir qui ne finira jamais
Es ist ein Seufzer, der niemals enden wird
J'entends le train partir pour je ne sais
Ich höre den Zug abfahren, ich weiß nicht wohin
Je sais que je ne t'oublirai plus jamais
Ich weiß, dass ich dich nie mehr vergessen werde
Qu'une autre fois, qu'une autre année
Ein anderes Mal, ein anderes Jahr
Ne parle plus d'amour tu n'en sais rien
Sprich nicht mehr von Liebe, du weißt nichts davon
Si tu savais comme ça fait mal d'aimer
Wenn du wüsstest, wie weh es tut zu lieben
Est-ce que c'est loin d'aujourd'hui à demain?
Ist es weit von heute bis morgen?
C'est autrefois, ne t'en vas pas
Es ist vergangen, geh nicht weg
Ça fait trop loin, d'hier à demain
Es ist zu weit, von gestern bis morgen





Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Pierre Brabant, Jean Pierre Ferland


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.