Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça fait longtemps déjà
It's Been a Long Time Now
Je
sens
encore
ma
main
glisser
I
can
still
feel
my
hand
gliding
Sur
ton
foulard
de
soie
qui
cachait
mal
On
your
silk
scarf
that
barely
hid
Que
t'avais
le
cœur
en
mal
de
m'aimer
That
your
heart
was
aching
to
love
me
Et
un
amour
tout
près
à
me
donner
And
had
a
love
ready
to
give
me
Je
sens
tes
lèvres
sur
ma
bouche
I
can
feel
your
lips
on
my
mouth
C'est
comme
si
j'embrassais
l'éternité
It's
like
I'm
kissing
eternity
Je
sens
toujours
la
lune
et
je
la
touche
I
can
still
feel
the
moon
and
I
touch
it
Je
sais
que
je
ne
pourrai
pas
t'oublier
I
know
I'll
never
be
able
to
forget
you
Je
sens
encore
tes
doigts
qui
courent
I
can
still
feel
your
fingers
running
Le
long
de
mon
cou,
le
long
de
mon
cœur
Along
my
neck,
along
my
heart
C'est
comme
si
tu
faisais
danser
l'amour
It's
like
you
were
making
love
dance
Du
bout
des
doigts
sur
le
bout
de
mon
cœur
With
your
fingertips
on
the
tip
of
my
heart
Je
sens
encore,
c'que
je
peux
rêver
I
can
still
feel,
what
I
can
dream
J'ai
là
ta
joue
serrée
contre
ma
joue
I
have
your
cheek
pressed
against
mine
J'entends
le
train
partir
pour
je
ne
sais
où
I
hear
the
train
leaving
for
who
knows
where
Je
sais
que
je
ne
pourrai
pas
t'oublier
I
know
I'll
never
be
able
to
forget
you
Ça
fait
longtemps
déjà
It's
been
a
long
time
now
Tu
m'as
peut-être
oublié
Perhaps
you
have
forgotten
me
Et
moi
je
suis
toujours
là
But
I'm
still
here
À
caresser
le
passé
Caressing
the
past
Si
c'était
à
recommencer
If
I
could
do
it
all
again
Je
t'aimerais
tout
autant
I
would
love
you
just
as
much
Je
suis
comme
les
giroflées
I'm
like
the
wallflowers
Je
penche
du
côté
du
vent
I
lean
towards
the
wind
J'entends
mon
nom,
je
dis
le
tien
I
hear
my
name,
I
say
yours
Je
sens
tes
bras
tout
autour
de
mon
corps
I
feel
your
arms
all
around
my
body
Je
rêve
à
toi,
au
trèfle
et
à
demain
I
dream
of
you,
the
clover,
and
tomorrow
Je
fais
comme
si
tu
m'embrassais
encore
I
pretend
you
are
still
kissing
me
Je
sens
ton
souffle
dans
mon
cou
I
can
feel
your
breath
on
my
neck
C'est
un
soupir
qui
ne
finira
jamais
It's
a
sigh
that
will
never
end
J'entends
le
train
partir
pour
je
ne
sais
où
I
hear
the
train
leaving
for
who
knows
where
Je
sais
que
je
ne
t'oublirai
plus
jamais
I
know
I'll
never
forget
you
again
Qu'une
autre
fois,
qu'une
autre
année
That
some
other
time,
some
other
year
Ne
parle
plus
d'amour
tu
n'en
sais
rien
Don't
talk
about
love,
you
don't
know
anything
about
it
Si
tu
savais
comme
ça
fait
mal
d'aimer
If
only
you
knew
how
much
it
hurts
to
love
Est-ce
que
c'est
loin
d'aujourd'hui
à
demain?
Is
it
a
long
way
from
today
to
tomorrow?
C'est
autrefois,
ne
t'en
vas
pas
It
was
once,
don't
go
away
Ça
fait
trop
loin,
d'hier
à
demain
It's
been
too
long,
from
yesterday
to
tomorrow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Pierre Brabant, Jean Pierre Ferland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.