Текст и перевод песни Jean Sablon feat. Mireille - Les pieds dans l'eau (feat. Mireille)
Les pieds dans l'eau (feat. Mireille)
Ноги в воде (при участии: Мирей)
Près
du
petit
bois
s'étend
un
étang
Возле
маленькой
рощи
раскинулся
пруд,
Un
petit
étang
et
des
plus
tentant,
Маленький
пруд,
и
самый
заманчивый,
Le
soleil
étant
éclatant
Солнце
сияет
так
ярко,
Nous
avons
dit:
Baignons-nous
à
l'instant
Мы
сказали:
"Давайте
искупаемся
сию
минуту!"
Un
deux,
qu'on
est
heureux
Раз,
два,
как
мы
счастливы,
Quand
on
trempe
ses
pieds
dans
l'eau
bleue
Когда
мы
окунаем
ноги
в
голубую
воду,
Tous
les
soucis
s'évanouissent
Все
заботы
исчезают,
Lorsqu'on
est
dans
l'eau
jusqu'à
mi-cuisse
Когда
находишься
в
воде
по
пояс.
Un
deux,
tout
parait
beau,
Раз,
два,
всё
кажется
прекрасным,
On
se
sent
le
cur
sous
la
peau
Чувствуешь
свое
сердце
под
кожей.
On
oublie
tout
avec
délice
Забываешь
обо
всём
с
наслаждением.
Qu'on
est
bien
avec
les
pieds
dans
l'eau
Как
хорошо
с
ногами
в
воде.
Il
existe
sur
la
terre
Существуют
на
земле
Des
gens
aigres
et
jaloux
Люди
злые
и
завистливые,
Avec
un
sale
caractère
С
дурным
характером,
Pourquoi
n'font-ils
pas
comme
nous
ou
ou
ou
ou,
Почему
они
не
поступают,
как
мы,
у,
у,
у,
у,
Un
deux
qu'on
est
heureux
Раз,
два,
как
мы
счастливы.
Tout
vous
sourit,
tout
parait
beau,
Всё
улыбается
вам,
всё
кажется
прекрасным.
Tous
les
soucis
s'évanouissent
Все
заботы
исчезают.
Qu'on
est
bien
avec
les
pieds
dans
l'eau!
Как
хорошо
с
ногами
в
воде!
Venez
Mademoiselle,
approchez-vous
donc
Идите
сюда,
Мадмуазель,
подойдите
поближе,
Je
ne
sais
pas
nager,
prenez
une
leçon
Я
не
умею
плавать,
получите
урок.
Je
vais
vous
montrer
comme
c'est
bon
Я
покажу
вам,
как
это
приятно,
Et
vous
allez
nager
comme
un
poisson!
И
вы
будете
плавать,
как
рыба!
Un
deux,
marchez
un
peu,
Раз,
два,
пройдитесь
немного,
Un
deux
trois,
mon
Dieu,
que
c'est
froid!
Раз,
два,
три,
Боже
мой,
как
холодно!
Ne
craignez
rien,
Mademoiselle
Не
бойтесь
ничего,
Мадмуазель,
Je
vous
tiens
par-dessous
les
aisselles
Я
держу
вас
под
мышки.
Un
deux,
plongez
un
peu!
Раз,
два,
нырните
немного!
C'est
affreux,
j'ai
d'l'eau
plein
les
yeux
Ужас,
у
меня
вода
в
глазах.
Je
ne
veux
pas
mourir
encore
Я
не
хочу
умирать
снова.
Cramponnez-vous
bien
fort
à
mon
corps!
Держитесь
крепче
за
меня!
Monsieur
entre
deux
brassées,
Сударь,
между
двумя
гребками,
Vous
venez
de
m'embrasser
Вы
только
что
меня
поцеловали.
Et
puis
je
me
sens
glacée
И
потом,
я
вся
дрожу.
Je
vous
en
supplie,
cessez,
assez,
ez,
ez!
Умоляю
вас,
прекратите,
довольно,
оль,
оль,
оль!
Un
deux,
j'aime
bien
mieux
Раз,
два,
я
бы
предпочла
Regagner
le
bord
de
l'eau
bleue
Вернуться
на
берег
голубой
воды.
Pour
parler,
ne
vous
en
déplaise
Чтобы
поговорить,
если
вы
не
возражаете,
Nous
y
serons
beaucoup
plus
à
l'aise!
Там
нам
будет
гораздо
удобнее!
Si
vous
n'aimez
pas
la
nage,
Если
вы
не
любите
плавать,
Je
ne
veux
pas
vous
fâcher
Я
не
хочу
вас
сердить.
Restons
donc
sur
le
rivage
Давайте
останемся
на
берегу.
Le
soleil
va
nous
sécher,
er,
er,
er,
er!
Солнце
нас
высушит,
шит,
шит,
шит,
шит!
Un
deux
qu'on
est
heureux
Раз,
два,
как
мы
счастливы.
Tout
vous
sourit,
tout
parait
beau
Всё
улыбается
вам,
всё
кажется
прекрасным.
Tous
les
soucis
s'évanouissent
Все
заботы
исчезают.
Qu'on
est
bien
avec
les
pieds
dans
l'eau!
Как
хорошо
с
ногами
в
воде!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Nohain, Mireille
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.