Текст и перевод песни Jean Sablon - Ce N'est Que Votre Main Madame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce N'est Que Votre Main Madame
Это всего лишь ваша рука, сударыня
Allez-vous
rire
Рассмеётесь
ли
вы
Ou
me
maudire
Или
проклянёте
меня,
En
écoutant
ce
que
je
vais
vous
dire?
Выслушав
то,
что
я
вам
скажу?
Mais,
tout
de
même,
Но,
всё
же,
Audace
extrême,
С
крайней
смелостью,
Je
dois
vous
avouer
que
je
vous
aime
Я
должен
признаться
вам,
что
люблю
вас.
Oui,
j'avais
su
rester
discret,
Да,
я
умел
хранить
молчание,
Aujourd'hui
voici
mon
secret:
Сегодня
вот
мой
секрет:
Ce
n'est
que
votre
main,
Madame,
Это
всего
лишь
ваша
рука,
сударыня,
Sur
quoi
j'ose
poser,
На
которую
я
осмеливаюсь
возложить,
Gage
d'amour
certain,
Madame,
Залог
верной
любви,
сударыня,
Un
timide
baiser.
Робкий
поцелуй.
En
frôlant
avec
fièvre,
Madame,
С
трепетом
касаясь,
сударыня,
Vos
doigts
de
blanc
satin,
Ваших
пальцев
из
белого
атласа,
Il
faut
m'en
excuser,
Madame,
Простите
меня,
сударыня,
J'ai
mis
dans
ce
baiser
mon
âme,
Я
вложил
в
этот
поцелуй
свою
душу,
Je
crois
prendre
vos
lèvres,
Madame,
Мне
кажется,
я
целую
ваши
губы,
сударыня,
Ce
n'est
que
votre
main!
Это
всего
лишь
ваша
рука!
Quelle
surprise,
Какое
удивление,
Vos
yeux
me
disent
Ваши
глаза
говорят
мне,
Que
les
rêves
parfois
se
réalisent
Что
мечты
иногда
сбываются.
Mais
de
l'ivresse
Но
от
опьянения
De
ma
tendresse,
Моей
нежности,
Ne
craignez
pas
d'imprudente
caresse.
Не
бойтесь
неосторожной
ласки.
Un
jour
viendra,
je
l'attendrai,
Придёт
день,
я
буду
ждать
его,
Et,
jusque-là,
je
vous
dirai:
И
до
тех
пор,
я
буду
говорить
вам:
Ce
n'est
que
votre
main,
Madame,
Это
всего
лишь
ваша
рука,
сударыня,
Sur
quoi
j'ose
poser,
На
которую
я
осмеливаюсь
возложить,
Gage
d'amour
certain,
Madame,
Залог
верной
любви,
сударыня,
Un
amoureux
baiser.
Влюблённый
поцелуй.
Quand
vous
serez
ma
femme,
Madame,
Когда
вы
станете
моей
женой,
сударыня,
Je
ne
peux
vous
prendre
sans
fin,
Я
не
смогу
целовать
вас
бесконечно,
Il
faut
m'en
excuser,
Madame,
Простите
меня,
сударыня,
Des
plus
ardents
baisers,
la
gamme.
За
самые
пылкие
поцелуи,
всю
гамму.
Donc,
ce
que
je
réclame,
Madame,
Итак,
то,
чего
я
прошу,
сударыня,
Ce
n'est
que
votre
main...
Это
всего
лишь
ваша
рука...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fritz Rotter, Ralph Erwin, Fernand Rouvray, Léo Lelievre, Henri Varna, Leo Lelievre, Ralph Erwin
Adaptation De Andre Mauprey, Andre Mauprey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.