Jean Sablon - Chanson des rues - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jean Sablon - Chanson des rues




Chanson des rues
Street Song
Dans la rue chaque soir
On the street every night
Un accordéon prélude
An accordion preludes
Dans la rue chaque soir
On the street every night
Au beau milieu du trottoir
Right in the middle of the sidewalk
Les passants s'arrêtent
Passersby stop
Et reprennent en choeur
And sing in chorus
Le refrain que tout le monde sait par coeur...
The refrain that everyone knows by heart...
Bien des gens s'arrêtent
Many people stop
Et la voix émue
And their voices moved
Sans façon répètent
Without restraint they repeat
La vieille chanson des rues
The old song of the streets
Modeste musique
Modest music
Poésie d'un sou
Poetry of a sou
Mais cet air mélancolique
But this melancholic tune
Vous poursuit partout.
Follows you everywhere.
On y parle de jeunesse
They talk about youth
D'amour et de longs baisers,
About love and long kisses,
De serments et de tendresse.
Of vows and tenderness.
De clair de lune et d'été...
Of moonlight and summer...
Bien des gens s'arrêtent
Many people stop
Et la voix émue
And their voices moved
Sans façon répètent
Without restraint they repeat
La chanson des rues
The song of the streets
La chanson de la rue
The song of the street
C'est tout à fait notre histoire,
It's our story exactly,
La chanson de la rue
The song of the street
Chacun s'y est reconnu.
We all recognize ourselves in it.
Les couplets, les refrains s'y ressemblent, toujours,
The verses, the choruses are always the same,
Car on y parle uniquement d'amour...
Because they only talk about love...
Bien des gens s'arrêtent
Many people stop
Et la voix émue
And their voices moved
Sans façon répètent
Without restraint they repeat
La vieille chanson des rues...
The old song of the streets...
Modeste musique
Modest music
Poésie d'un sou
Poetry of a sou
Mais cet air mélancolique
But this melancholic tune
Vous poursuit partout
Follows you everywhere
On y parle de tristesse
They talk about sadness there
De rêves et d'amours déçus
Of dreams and disappointed loves
Et du regret que vous laisse
And of the regret left to you
Les années qui ne sont plus...
By the years that are no more...
Bien des gens s'arrêtent
Many people stop
Et la voix émue
And their voices moved
Sans façon répètent
Without restraint they repeat
La chanson des rues
The song of the streets





Авторы: Vaucaire Michel Jacques Pierre, Goehr Rudolph


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.