Текст и перевод песни Jean Sablon - Ciel De Paris
Faisant
vibrer
son
fuselage
With
its
fuselage
vibrating,
L'avion
géant
a
pourfendu
The
giant
plane
pierced
through
Le
monde
Obscur
des
lourds
nuages
The
dark
world
of
heavy
clouds.
Rio
New
York
Honolulu
Rio,
New
York,
Honolulu...
Et
je
replonge
enfin
mes
yeux
And
finally,
I
plunge
my
eyes
again
Dans
ton
regard
miraculeux
Into
your
miraculous
gaze.
Ciel
de
Paris
Paris
skies,
Ô
ciel
le
plus
léger
du
monde,
Oh,
the
lightest
skies
in
the
world,
Ciel
de
Paris
Paris
skies,
Avec
une
émotion
profonde
With
a
deep
emotion,
Un
beau
matin
One
beautiful
morning,
On
te
respire
enfin
We
finally
breathe
you
in,
Ciel
de
Paris
Paris
skies,
Après
la
rage,
après
l'orage
After
the
rage,
after
the
storm,
Ciel
de
paris
Paris
skies,
J'ai
retrouvé
ton
cher
visage
I
have
found
your
dear
face
again,
Ciel
du
bon
Dieu
Skies
of
the
good
Lord,
Avec
tes
yeux
gris-bleu
With
your
grey-blue
eyes.
Quartier
latin
Latin
Quarter,
Et
Champs
Élysées
le
matin
And
Champs-Élysées
in
the
morning,
La
plac'
du
Tertr'
et
l'quai
d'Anjou
Place
du
Tertre
and
Quai
d'Anjou,
Et
les
canards
au
Bois
qui
font
joujou
And
the
ducks
in
the
Bois
de
Boulogne
playing,
Ciel
de
Paris
Paris
skies,
On
n'a
pas
besoin
d'avoir
honte
We
don't
need
to
be
ashamed
Ciel
de
Paris
Paris
skies,
D'avoir
des
larm's
aux
yeux
qui
montent
To
have
tears
welling
up
in
our
eyes
En
te
voyant
tout
simplement
Simply
seeing
you.
Ciel
de
Paris
Paris
skies,
Ô
ciel
le
plus
léger
du
monde,
Oh,
the
lightest
skies
in
the
world,
Ciel
de
Paris
Paris
skies,
Avec
une
émotion
profonde
With
a
deep
emotion,
Un
beau
matin
One
beautiful
morning,
On
te
respire
enfin
We
finally
breathe
you
in,
Ciel
de
Paris
Paris
skies,
Après
la
rage,
après
l'orage
After
the
rage,
after
the
storm,
Ciel
de
paris
Paris
skies,
J'ai
retrouvé
ton
cher
visage
I
have
found
your
dear
face
again,
Ciel
du
bon
Dieu
Avec
tes
yeux
gris-bleu
Skies
of
the
good
Lord,
with
your
grey-blue
eyes.
La
plac'
Vendôme
Place
Vendôme,
Le
Quai
d'Orsay
Quai
d'Orsay,
La
rue
d'Lappe
et
la
rue
d'la
Paix
Rue
de
Lappe
and
Rue
de
la
Paix,
Les
p'tits
trottins
et
l'bon
crottin
The
little
streetwalkers
and
the
good
"crottin",
Des
chevaux
d'fiavre
à
l'oeil
tendre
et
coquin
Of
the
cab
horses
with
their
tender
and
mischievous
eyes.
Ciel
de
Paris
Paris
skies,
La
vie
au
fond
n'est
pas
méchante
Life,
deep
down,
is
not
so
bad
D'avoie
permis
To
have
allowed
Que
pour
toi
seul
encore
je
chante
That
for
you
alone
I
still
sing,
En
te
voyant
tout
simplement.
Simply
seeing
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Dudan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.