Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai ta Main
Ich hab deine Hand
Nous
sommes
allongés
Wir
liegen
nebeneinander
Sur
l'herbe
de
l'été.
Auf
dem
sommerlichen
Gras.
Il
est
tard.
Es
ist
spät.
On
entend
chanter
Man
hört
das
Singen
Des
amoureux
et
des
oiseaux.
Verliebter
und
der
Vögel
Chor.
On
entend
chuchoter
Man
hört
das
Flüstern
Le
vent
dans
la
campagne.
Des
Windes
übers
Land.
On
entend
chanter
la
montagne.
Man
hört
die
Berge
leise
singen.
J'ai
ta
main
dans
ma
main.
Ich
halte
deine
Hand
in
meiner.
Je
joue
avec
tes
doigts.
Ich
spiel
mit
deinen
Fingern.
J'ai
mes
yeux
dans
tes
yeux
Meine
Augen
in
deinen
Augen,
Et
partout,
l'on
ne
voit
Und
überall
sieht
man
nur
Que
la
nuit,
belle
nuit,
que
le
ciel
merveilleux,
Die
Nacht,
schöne
Nacht,
den
wunderbaren
Himmel,
Tout
fleuri,
palpitant,
tendre
et
mystérieux.
Blumengeschmückt,
zitternd,
zart
und
geheimnisvoll.
Viens
plus
près,
mon
amour,
Komm
näher,
meine
Liebe,
Ton
cur
contre
mon
cur
Dein
Herz
an
meinem
Herz,
Et
dis-moi
qu'il
n'est
pas
de
plus
charmant
bonheur
Und
sag
mir,
es
gibt
kein
größeres
Glück
Que
ces
yeux
dans
le
ciel,
que
ce
ciel
dans
tes
yeux,
Als
diesen
Himmel
in
deinen
Augen,
deine
Hand,
Que
ta
main
qui
joue
avec
ma
main.
Die
spielend
in
meiner
liegt.
Je
ne
te
connais
pas.
Ich
kenne
dich
nicht.
Tu
ne
sais
rien
de
moi.
Du
weißt
nichts
von
mir.
Nous
ne
sommes
que
deux
vagabonds,
Wir
sind
nur
zwei
Vagabunden,
Fille
des
bois,
mauvais
garçon.
Waldesmädchen,
armer
Schlucker.
Ta
robe
est
déchirée.
Dein
Kleid
ist
zerrissen.
Je
n'ai
plus
de
maison.
Ich
hab
kein
Zuhaus
mehr.
Je
n'ai
plus
que
la
belle
saison
Ich
hab
nur
noch
die
schöne
Jahreszeit
Et
ta
main
dans
ma
main
Und
deine
Hand
in
meiner,
Qui
joue
avec
mes
doigts.
Die
spielt
mit
meinen
Fingern.
J'ai
mes
yeux
dans
tes
yeux
Meine
Augen
in
deinen
Augen,
Et
partout,
l'on
ne
voit
Und
überall
sieht
man
nur
Que
la
nuit,
belle
nuit,
que
le
ciel
merveilleux,
Die
Nacht,
schöne
Nacht,
den
wunderbaren
Himmel,
Tout
fleuri,
palpitant,
tendre
et
mystérieux.
Blumengeschmückt,
zitternd,
zart
und
geheimnisvoll.
Viens
plus
près,
mon
amour,
Komm
näher,
meine
Liebe,
Ton
cur
contre
mon
cur
Dein
Herz
an
meinem
Herz,
Et
dis-moi
qu'il
n'est
pas
de
plus
charmant
bonheur.
Und
sag,
es
gibt
kein
größeres
Glück.
On
oublie
l'aventure
et
la
route
et
demain
Wir
vergessen
das
Abenteuer,
den
Weg
und
das
Morgen,
Mais
qu'importe
puisque
j'ai
ta
main.
Doch
was
zählt
es,
ich
hab
deine
Hand.
Mais
qu'importe
puisque
j'ai
ta
main.
Doch
was
zählt
es,
ich
hab
deine
Hand.
Mais
qu'importe
puisque
j'ai
ta
main.
Doch
was
zählt
es,
ich
hab
deine
Hand.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trenet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.