Jean Sablon - La chanson de Paris - перевод текста песни на немецкий

La chanson de Paris - Jean Sablonперевод на немецкий




La chanson de Paris
Das Lied von Paris
La chanson d'Paris qui sent bon l'printemps
Das Lied von Paris, das gut nach Frühling duftet
La chanson d'Titis qu'on siffle en marchant
Das Lied der Gassenjungen, das man pfeift beim Gehen
La chanson d'amour qui fiat son p'tit tour
Das Liebeslied, das seine kleine Runde macht
Dans les coeurs aux alentours
In den Herzen ringsumher
La chanson d'la jalousie qui s'en va dans l'ciel
Das Lied der Eifersucht, das in den Himmel steigt
Par dessus les toits vers la Tour Eiffel
Über die Dächer hinweg zum Eiffelturm
Ou bien qui descend flâner simplement
Oder das einfach hinabsteigt, um zu bummeln
Dans les rues avec les gens elle est née
In den Straßen mit den Leuten, es ist geboren
Voyez-vous dans l'faubourg Saint-Martin
Sehen Sie, in der Vorstadt Saint-Martin
Un beau jour un p'tit gars la retrouve à Pékin
Eines schönen Tages findet ein kleiner Kerl es in Peking wieder
C'est un' dam' qui partout se fait des relations
Es ist eine Dame, die überall Beziehungen knüpft
Un produit d'exportation
Ein Exportprodukt
La chanson d'Paris la chanson des jours
Das Lied von Paris, das Lied der Tage
La chanson d'la vie la chanson d'l'amour
Das Lied des Lebens, das Lied der Liebe
La chanson qui fait vibrer les faubourgs
Das Lied, das die Vorstädte erzittern lässt
La chanson tout court
Das Lied, ganz einfach
Regardez-la qui fait la fête
Seht es an, wie es feiert
Au jeun' porteur à bicyclette
Mit dem jungen Boten auf dem Fahrrad
Rue d'Rivoli la midinette
In der Rue de Rivoli die Midinette
Qui l'attrape au vol Mi, Fa, Sol
Die es im Flug aufschnappt, Mi, Fa, Sol
Au music-hall, la grand' vedette
Im Varieté die große Vedette
La fait claquer comm' un' trompette
Lässt es knallen wie eine Trompete
La p'tite ouvreuse, douce et simple
Die kleine Platzanweiserin, sanft und einfach
L'emporte en son coeur comm' un' fleur
Trägt es in ihrem Herzen wie eine Blume
La chanson d'Paris qui sent bon l'printemps
Das Lied von Paris, das gut nach Frühling duftet
La chanson d'Titis qu'on siffle en marchant
Das Lied der Gassenjungen, das man pfeift beim Gehen
La chanson d'amour qui fait son p'tit tour
Das Liebeslied, das seine kleine Runde macht
Dans les coeurs aux alentours
In den Herzen ringsumher
Le succès du jour, la chanson d'espoir
Der Hit des Tages, das Lied der Hoffnung
Qui attend son tour au fond d'un tiroir
Das in einer Schublade auf seine Stunde wartet
Et puis qui s'envol' grisée comm' un' folle
Und das dann davonfliegt, berauscht wie eine Närrin
Et rejoint la farandole crâneuse ou bon enfant
Und sich dem Reigen anschließt, prahlerisch oder gutmütig
Barcarolle ou pamphlet
Barkarole oder Pamphlet
Chacune a son destin
Jedes hat sein Schicksal
La lot'rie du couplet se tire un peu partout
Die Lotterie des Couplets wird überall gezogen
Car le bon numéro c'est la voix du populo
Denn die richtige Nummer ist die Stimme des Volkes
Qui chante et sourit tout au fil des jours
Das singt und lächelt im Laufe der Tage
Sa chanson d'Paris sa chanson d'amour
Sein Lied von Paris, sein Liebeslied
La chanson qui fait valser les faubourgs
Das Lied, das die Vorstädte walzen lässt
La chanson d'amour
Das Liebeslied





Авторы: Jean Drejac, Andre Neuman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.