Текст и перевод песни Jean Sablon - La chanson de Paris
La chanson de Paris
The Song of Paris
La
chanson
d'Paris
qui
sent
bon
l'printemps
The
song
of
Paris
that
smells
like
springtime
La
chanson
d'Titis
qu'on
siffle
en
marchant
The
song
of
Titis
that
we
whistle
while
walking
La
chanson
d'amour
qui
fiat
son
p'tit
tour
The
song
of
love
that
makes
its
little
tour
Dans
les
coeurs
aux
alentours
In
the
hearts
around
La
chanson
d'la
jalousie
qui
s'en
va
dans
l'ciel
The
song
of
jealousy
that
goes
up
into
the
sky
Par
dessus
les
toits
vers
la
Tour
Eiffel
Over
the
rooftops
towards
the
Eiffel
Tower
Ou
bien
qui
descend
flâner
simplement
Or
that
comes
down
to
stroll
simply
Dans
les
rues
avec
les
gens
elle
est
née
In
the
streets
with
the
people
it
was
born
Voyez-vous
dans
l'faubourg
Saint-Martin
Can
you
see
in
the
Faubourg
Saint-Martin
Un
beau
jour
un
p'tit
gars
la
retrouve
à
Pékin
One
fine
day
a
little
boy
finds
it
again
in
Beijing
C'est
un'
dam'
qui
partout
se
fait
des
relations
It's
a
lady
who
makes
friends
everywhere
Un
produit
d'exportation
An
export
product
La
chanson
d'Paris
la
chanson
des
jours
The
song
of
Paris
the
song
of
days
La
chanson
d'la
vie
la
chanson
d'l'amour
The
song
of
life
the
song
of
love
La
chanson
qui
fait
vibrer
les
faubourgs
The
song
that
makes
the
suburbs
vibrate
La
chanson
tout
court
The
song
simply
Regardez-la
qui
fait
la
fête
Look
at
it
celebrating
Au
jeun'
porteur
à
bicyclette
With
the
young
delivery
boy
on
his
bicycle
Rue
d'Rivoli
la
midinette
Rue
d'Rivoli
the
shopgirl
Qui
l'attrape
au
vol
Mi,
Fa,
Sol
Who
catches
it
in
flight
Mi,
Fa,
Sol
Au
music-hall,
la
grand'
vedette
At
the
music
hall,
the
great
star
La
fait
claquer
comm'
un'
trompette
Makes
it
crack
like
a
trumpet
La
p'tite
ouvreuse,
douce
et
simple
The
little
usher,
sweet
and
simple
L'emporte
en
son
coeur
comm'
un'
fleur
Takes
it
away
in
her
heart
like
a
flower
La
chanson
d'Paris
qui
sent
bon
l'printemps
The
song
of
Paris
that
smells
like
springtime
La
chanson
d'Titis
qu'on
siffle
en
marchant
The
song
of
Titis
that
we
whistle
while
walking
La
chanson
d'amour
qui
fait
son
p'tit
tour
The
song
of
love
that
makes
its
little
tour
Dans
les
coeurs
aux
alentours
In
the
hearts
around
Le
succès
du
jour,
la
chanson
d'espoir
The
hit
of
the
day,
the
song
of
hope
Qui
attend
son
tour
au
fond
d'un
tiroir
Which
waits
its
turn
at
the
bottom
of
a
drawer
Et
puis
qui
s'envol'
grisée
comm'
un'
folle
And
then
flies
away
crazed
like
a
fool
Et
rejoint
la
farandole
crâneuse
ou
bon
enfant
And
rejoins
the
dashing
or
good-natured
farandole
Barcarolle
ou
pamphlet
Barcarolle
or
pamphlet
Chacune
a
son
destin
Each
one
has
its
destiny
La
lot'rie
du
couplet
se
tire
un
peu
partout
The
lottery
of
the
verse
is
drawn
a
little
everywhere
Car
le
bon
numéro
c'est
la
voix
du
populo
Because
the
winning
number
is
the
voice
of
the
populo
Qui
chante
et
sourit
tout
au
fil
des
jours
Who
sings
and
smiles
throughout
the
days
Sa
chanson
d'Paris
sa
chanson
d'amour
His
song
of
Paris
his
song
of
love
La
chanson
qui
fait
valser
les
faubourgs
The
song
that
makes
the
suburbs
waltz
La
chanson
d'amour
The
song
of
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Drejac, Andre Neuman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.