Jean Sablon - La Dernière Bergère - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jean Sablon - La Dernière Bergère




La Dernière Bergère
The Last Shepherdess
Dans un tout petit pays perdu
In a tiny lost country
L'an passé, j'ai vu la dernière
Last year, I saw the last
Des bergères
Of the shepherdesses
18 ans et un prix de vertu
18 years old and a prize for virtue
C'était la fille la plus sage
She was the wisest girl
Du village
In the village
Elle filait la quenouille
She span with a distaff
En gardant ses moutons
While guarding her sheep
Elle avait des bas de coton
She wore cotton stockings
Et se moquait bien des garçons
And didn't care for boys
Penauds et bredouilles
Bashful and tongue-tied
Et ma bergère était fraîche
And my shepherdess was innocent
Elle ignorait les fards
She knew nothing of make-up
Elle n'empruntait rien à l'art
She borrowed nothing from art
Et son charme était campagnard
And her charm was rustic
Et doux comme une pêche
And soft as a peach
Une pêche
A peach
J'en devins tellement amoureux
I fell so much in love with her
Que j'allais dire mon envie
That I was going to tell my love
À ma mie
To my darling
Je lui offris mon cœur généreux
I offered her my generous heart
Ma maison, toute ma fortune
My house, all my fortune
Et la Lune
And the Moon
Et le front dans la poussière
And my head in the dust
Je lui dis mon amour
I told her my love
Et des serments, et des toujours
And of oaths, and of always
Quantité de mots en "our"
Lots of words in "our"
Qu'aiment tant les bergères
That shepherdesses love so much
Quand j'eus bien fait l'imbécile
When I had acted the fool
Elle dit gentiment
She said gently
"Je n'ai pas besoin d'un amant
"I have no need of a lover
Car j'ai pour ça mes moutons blancs
Because for that, I have my white sheep
Ils sont plus dociles
They are more docile
Plus dociles"
More docile"





Авторы: Alec Siniavine, Robert Sauvage


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.