Jean Sablon - Le fiacre - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jean Sablon - Le fiacre




Le fiacre
The Hansom Cab
Un fiacre allait, trottinant,
A hansom cab was trotting along,
Cahin, caha,
Hobble-de-hoy,
Hu, dia, hop là!
Whoa, there, giddy-up!
Un fiacre allait, trottinant,
A hansom cab was trotting along,
Jaune, avec un cocher blanc.
Yellow, with a cabbie in white.
Derrièr' les stores baissés,
Behind the lowered blinds,
Cahin, caha,
Hobble-de-hoy,
Hu, dia, hop là!
Whoa, there, giddy-up!
Derrièr' les stores baissés
Behind the lowered blinds
On entendait des baisers.
One could hear kisses.
Puis un' voix disant: " Léon!
Then a voice saying: "Leon!
Cahin, caha,
Hobble-de-hoy,
Hu, dia, hop là!
Whoa, there, giddy-up!
Puis un' voix disant: " Léon!
Then a voice saying: "Leon!
Pour ... causer, ôt' ton lorgnon!"
To ... chat, take off your monocle!"
Un vieux monsieur qui passait,
An old gentleman who was passing by,
Cahin, caha,
Hobble-de-hoy,
Hu, dia, hop là!
Whoa, there, giddy-up!
Un vieux monsieur qui passait,
An old gentleman who was passing by,
S'écri': "Mais on dirait qu'c'est
Cried out: "Well, I do declare, it's
Ma femme avec un quidam!
My wife with some shady character!
Cahin, caha,
Hobble-de-hoy,
Hu, dia, hop là!
Whoa, there, giddy-up!
Ma femme avec un quidam! "
My wife with some shady character!
I' s'lanc' sur le macadam'.
He lunged onto the asphalt.
Mais i' gliss' su' l' sol mouillé,
But he slipped on the wet ground,
Cahin, caha,
Hobble-de-hoy,
Hu, dia, hop là!
Whoa, there, giddy-up!
Mais i' gliss' su' l' sol mouillé,
But he slipped on the wet ground,
Crac! il est écrabouillé.
Crack! He was flattened.
Du fiacre un' dam' sort et dit:
A lady exited the cab and said:
Cahin, caha,
Hobble-de-hoy,
Hu, dia, hop là!
Whoa, there, giddy-up!
Du fiacre un' dam' sort et dit:
A lady exited the cab and said:
"Chouett', Léon! C'est mon mari!
"Hooray, Leon! It's my husband!
Y a plus besoin d' nous cacher,
There's no need for us to hide anymore,
Cahin, caha,
Hobble-de-hoy,
Hu, dia, hop là!
Whoa, there, giddy-up!
Y a plus besoin d' nous cacher.
There's no need for us to hide anymore.
Donn' donc cent sous au cocher! "
Give the cabbie a hundred francs!





Авторы: Leon Xanrof


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.