Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
mie
est
sténodactylo
Mein
Schatz
ist
Stenotypistin
Y'en
a
quarante
dans
son
bureau
Vierzigtausend
sind's
im
Büro
Mais
y
a
qu'elle
qui
s'appelle
Mimi
Doch
nur
sie
heißt
Mimi,
ganz
klar
C'est
moi
qui
suis
son
p'tit
ami
Ich
bin
ihr
kleiner
Liebster
gar
J'la
r'trouve
à
sept
heures
tous
les
soirs
Um
sieb
Uhr
treff
ich
sie
stets
ein
En
me
r'voyant
ell'm'dit
bonsoir
Sie
sagt
"Guten
Abend",
fein
und
klein
D'une
toute
petite
voix
attendrie
Mit
einer
Stimme,
zart
und
klar
Et
c'est
pour
ça
qu'elle
est
ma
mie
Drum
ist
sie
mein
Schatz
wunderbar
Moi
j'suis
employé
chez
Potin
Ich
arbeite
bei
Potin,
ja
J'commence
à
six
heures
le
matin
Um
sechs
Uhr
beginnt
mein
Tag
J'aime
bien
l'boul'vard
Sébastopol
Der
Boulevard
Sébastopol
Les
clientes
m'appellent
Monsieur
Paul
Die
Kundinnen
nenn'n
mich
"Herr
Paul"
Dans
la
maison
j'suis
bien
noté
In
der
Firma
bin
ich
bekannt
J'espère
être
bientôt
r'augmenté
Bald
gibt's
hoffentlich
mehr
Bezahnt
Car
elle
voudrait
qu'on
se
marie
Denn
sie
will,
dass
wir
heiraten
Et
c'est
pour
ça
qu'elle
est
ma
mie
Drum
ist
sie
mein
Schatz
anzubeten
C'est
elle
qui
fait
tous
ses
chapeaux
Sie
macht
ihre
Hüte
allein
Y'en
a
parfois
qui
sont
très
beaux
Manche
sind
wirklich
wunderschön
Moi
j'préférais
l'avant
dernier
Mir
gefiel
der
vorletzte
sehr
C'était
une
espèce
de
panier
Ein
Korb,
der
stand
ihr
wunderbar
Y
avait
là
d'sus
du
réséda
Da
drauf
lag
Reseda
so
fein
D'la
camomille
du
mimosa
Kamille
und
Mimose,
oh
wie
klein
Elle
le
r'met
pour
moi
les
jours
de
pluie
Bei
Regen
trägt
sie
ihn
für
mich
Et
c'est
pour
ça
qu'elle
est
ma
mie
Drum
ist
sie
mein
Schatz,
denk
an
dich
L'dimanche
on
va
au
restaurant
Sonntags
geh'n
wir
essen,
ganz
klar
Elle
adore
les
filets
d'hareng
Heringfilets,
ihr
liebstes
war
Et
le
cassoulet
toulousain
Und
Toulouser
Cassoulet
L'restaurateur
est
mon
voisin
Der
Wirt
ist
mein
Nachbar
dabei
Comme
ça
j'suis
toujours
bien
soigné
Da
werd
ich
stets
gut
bedient
Après
ça
on
va
au
ciné
Danach
ins
Kino,
das
glüht
Dans
l'noir
on
s'fait
des
agaceries
Im
Dunkeln
flüstern
wir
uns
zu
Et
c'est
pour
ça
qu'elle
est
ma
mie
Drum
ist
mein
Schatz
nur
du
in
Ruh
Quand
on
s'ra
riches
à
en
crever
Wenn
wir
mal
reich
sind,
klar
und
wahr
J'lui
paierai
des
bijoux
en
vrai
Kauf
ich
ihr
echten
Schmuck
fürwahr
On
en
parle
de
temps
en
temps
Wir
reden
oft
davon,
mein
Schatz
Pour
l'instant
j'fais
soigner
mes
dents
Jetzt
pfleg
ich
erst
mal
mein
Gebiss
Elle
dit
qu'c'est
d'largent
bien
placé
Sie
sagt:
"Das
ist
gut
investiert"
D'ailleurs
quand
j'parle
de
dépenser
Doch
wenn
ich
Geld
ausgeben
will
Elle
me
prêche
l'économie
Mahnt
sie
zur
Sparsamkeit
mit
mir
Et
c'est
pour
ça
qu'elle
est
ma
mie
Drum
ist
mein
Schatz
nur
du
hier
Si
par
malheur
elle
me
trompait
Wenn
sie
mich
betrügen
wär'
da
Ben
j'sais
pas
trop
c'que
ça
m'frait
Ich
wüsst
nicht,
was
ich
täte
ja
P'têt
bien
qu'jirais
m'noyer
Vielleicht
ertränkt
ich
mich
im
Meer
Ou
je
m'tuerais
à
travailler
Oder
schuftet'
mich
zu
Tod
her
Oui
mais
vous
pouvez
tous
courir
Doch
ihr
könnt
alle
rennen,
klar
Pas
d'danger
qu'ell'm'fasse
mourir
Sie
lässt
mich
sicher
nicht
im
Jahr
Puisqu'on
s'aime
à
la
folie
Denn
wir
lieben
uns
so
sehr
Et
c'est
pour
ça
qu'elle
est
ma
mie
Drum
ist
mein
Schatz
nur
du,
mehr
nicht
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henri Herpin, Jean-marie Blanvillain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.