Текст и перевод песни Jean Sablon - Par correspondance
J'ai
lu
dans
un
journal
du
soir
Прочел
я
в
вечерней
газете,
Qu'avec
six
francs
soixante
Что
за
шесть
франков
шестьдесят
Chez
soi
l'on
pouvait
recevoir
На
дом
можно
получать
Des
leçons
fort
intéressantes
Уроки
весьма
интересные.
J'apprends
le
tennis
et
la
dance
Учусь
я
теннису
и
танцам
Par
correspondance
Заочно.
Et
je
fais
des
progrès
immenses
И
делаю
успехи
огромные
Par
correspondance
Заочно.
Mon
professeur
que
je
ne
connais
pas
Мой
педагог,
которого
я
не
знаю,
Chaque
lundi
m'envoie
quelques
bons
points
Каждый
понедельник
присылает
мне
несколько
хороших
оценок.
Cette
petite
récompense
Эта
маленькая
награда
Par
correspondance
Заочно
Me
procure
un
plaisir
intense
Доставляет
мне
огромное
удовольствие
Par
correspondance
Заочно.
Mon
maître
un
beau
jour
je
l'apprends
Мой
учитель,
однажды
я
узнал,
Etait
une
maîtresse
Оказалась
учительницей.
Le
cours
devient
tout
différent
Курс
становится
совсем
другим.
Le
sexe
faible
m'intéresse
Слабый
пол
меня
интересует,
Et
nous
avons
fait
connaissance
И
мы
познакомились
Par
correspondance
Заочно.
C'est
bien
plus
doux
que
l'on
ne
pense
Это
гораздо
приятнее,
чем
кажется,
Par
correspondance
Заочно.
Nous
échangeons
des
serments
et
des
photos
Мы
обмениваемся
клятвами
и
фотографиями,
Quelques
cheveux
et
des
baisers
postaux
Несколькими
волосками
и
воздушными
поцелуями.
Et
je
ressens
un
trouble
immense
И
я
чувствую
огромное
волнение
Par
correspondance
Заочно.
Je
vais
perdre
mon
innocence
Я
потеряю
свою
невинность
Par
correspondance
Заочно.
Hélas
l'objet
de
tant
d'ardeur
Увы,
предмет
стольких
моих
страстей
Me
trompait
sans
scrupules
Обманывала
меня
без
зазрения
совести,
Changeant
d'amant
tous
les
quarts
d'heures
Меняя
любовников
каждые
четверть
часа.
Elle
me
rendait
ridicule
Она
выставляла
меня
дураком.
J'ai
dû
flétrir
son
impudence
Мне
пришлось
осудить
ее
наглость
Par
correspondance
Заочно
Et
lui
faire
des
remontrances
И
сделать
ей
выговор
Par
correspondance
Заочно.
Elle
m'a
dit
dans
cinq
cartes
postales
Она
написала
мне
в
пяти
открытках
Les
mots
affreux,
les
injures
fatales
Ужасные
слова,
роковые
оскорбления.
Pour
lui
montrer
ma
répugnance
Чтобы
показать
ей
мое
отвращение,
Par
correspondance
Заочно,
J'ai
repris
mon
indépendance
Я
вернул
себе
независимость
Par
correspondance
Заочно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Nohain, Mireille
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.