Текст и перевод песни Jean Sablon - Sur Les Quais Du Vieux Paris
Sur Les Quais Du Vieux Paris
On the Quays of Old Paris
Quand
doucement
tu
te
penches
When
you
softly
lean
in
En
murmurant:
"C'est
dimanche,
Whispering:
"It's
Sunday,
Si
nous
allions
en
banlieue
faire
un
tour
If
we
went
for
a
walk
in
the
suburbs
Sous
le
ciel
bleu
des
beaux
jours?
"
Under
the
beautiful
sky?"
Mille
projets
nous
attirent,
A
thousand
plans
attract
us,
Mais,
dans
un
même
sourire,
But,
in
the
same
smile,
Nous
refaisons
le
trajet
simple
et
doux
We
redo
the
simple
and
sweet
journey
De
nos
premiers
rendez-vous...
Of
our
first
dates...
Sur
les
quais
du
vieux
Paris,
On
the
quays
of
old
Paris,
Le
long
de
la
Seine
Along
the
Seine
Le
bonheur
sourit,
Happiness
smiles,
Sur
les
quais
du
vieux
Paris,
On
the
quays
of
old
Paris,
L'amour
se
promène
Love
strolls
En
cherchant
un
nid.
Looking
for
a
nest.
Vieux
bouquiniste,
Old
bookdealer,
Belle
fleuriste
Beautiful
florist
Comme
on
vous
aime,
How
we
love
you,
Vivant
poème!
Living
poem!
Sur
les
quais
du
vieux
Paris,
On
the
quays
of
old
Paris,
De
l'amour
bohème
Of
bohemian
love
C'est
le
paradis...
This
is
paradise...
Tous
les
vieux
ponts
nous
connaissent,
All
the
old
bridges
know
us,
Témoins
des
folles
promesses,
Witnesses
to
the
crazy
promises,
Qu'au
fil
de
l'eau
leur
écho
va
conter
That
their
echo
on
the
water
will
tell
Aux
gais
moineaux
effrontés...
To
the
cheerful
and
cheeky
sparrows...
Et,
dans
tes
bras
qui
m'enchaînent,
And,
in
your
arms
that
chain
me,
En
écoutant
les
sirènes,
Listening
to
the
sirens,
Je
laisse
battre,
éperdu
de
bonheur,
I
let
my
heart,
lost
in
happiness,
beat
Mon
cur
auprès
de
ton
cur...
Next
to
your
heart...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Poterat, Ralph Erwin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.