Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un amour comme le notre
Eine Liebe wie unsere
Pourquoi
lis-tu
tant
de
romans?
Warum
liest
du
so
viele
Romane?
Pierre
Benoît
ou
Paul
Morand?
Pierre
Benoît
oder
Paul
Morand?
Penses-tu
trouver
dans
leurs
livres
Denkst
du,
in
ihren
Büchern
zu
finden
De
quoi
rêver
des
nuits
des
jours
Stoff
zum
Träumen
für
Tage
und
Nächte
Quand
le
plus
beau
roman
d'amour
Wenn
den
schönsten
Liebesroman
Nous
sommes
entrain
de
le
vivre
wir
gerade
selbst
erleben
N'avons-nous
pas
assez
lutté
Haben
wir
nicht
genug
gekämpft
Pour
vivre
ensemble
et
nous
aimer?
um
zusammen
zu
leben
und
uns
zu
lieben?
Ferme
les
yeux,
recueille-toi...
Schließ
die
Augen,
sammle
dich...
Car
tu
sais
aussi
bien
que
moi
Denn
du
weißt
so
gut
wie
ich
Un
amour
comme
le
nôtre
Eine
Liebe
wie
unsere
Il
n'en
existe
pas
deux
gibt
es
kein
zweites
Mal
Ce
n'est
pas
celui
des
autres,
Das
ist
nicht
die
der
anderen,
C'est
quelque
chose
de
mieux
Das
ist
etwas
Besseres
Sans
me
parler
Ohne
dass
du
sprichst
Je
sais
ce
que
tu
veux
me
dire...
weiß
ich,
was
du
mir
sagen
willst...
A
mon
regard
An
meinem
Blick
Tu
vois
tout
ce
que
je
désire...
siehst
du
alles,
was
ich
begehre...
Pourquoi
demander
aux
autres
Warum
von
anderen
erwarten
Un
roman
plus
merveilleux?
Einen
wunderbareren
Roman?
Un
amour
comme
le
nôtre
Eine
Liebe
wie
unsere
Il
n'en
existe
pas
deux.
gibt
es
kein
zweites
Mal.
Je
sais,
les
romans
c'est
certain,
Ich
weiß,
Romane,
das
ist
sicher,
T'emmènent
en
des
pays
lointains
entführen
dich
in
ferne
Länder
Sous
des
ciels
bleus,
de
clairs
rivages...
unter
blauen
Himmeln,
an
helle
Ufer...
Oui,
mais
là-bas
qu'y
trouve-t-on?
Ja,
aber
was
findet
man
dort?
Des
rues,
des
taxis,
des
maisons...
Straßen,
Taxis,
Häuser...
Chérie,
méfie-toi
des
mirages...
Liebling,
hüte
dich
vor
Trugbildern...
Tiens,
regarde
notre
intérieur
Schau,
sieh
unser
Zuhause
an
Des
livres,
des
chansons,
des
fleurs
Bücher,
Lieder,
Blumen
Et
mes
deux
bras
pour
te
bercer...
Und
meine
beiden
Arme,
um
dich
zu
wiegen...
Et
mon
cur
pour
toujours
t'aimer...
Und
mein
Herz,
um
dich
immer
zu
lieben...
{Au
Refrain}
{Zum
Refrain}
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Borel Clerc Charles, Alex Farel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.