Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Seul Couvert, Please, James
Nur ein Gedeck, bitte, James
James
depuis
longtemps
est
pour
monsieur
James
ist
seit
langem
für
den
Herrn
Le
serviteur
le
plus
précieux
Der
wertvollste
Diener
Et
le
plus
silencieux
Und
der
schweigsamste
Comme
doit
être
un
vrai
serviteur
Wie
ein
wahrer
Diener
sein
muss
Et
quand
il
voit
l'ami
de
monsieur
Und
wenn
er
den
Freund
des
Herrn
sieht
Embrasser
madame,
il
sait
au
mieux
Madame
küssen,
weiß
er
genau
Tousser
très
fort
et
fermer
les
yeux
Sehr
laut
zu
husten
und
die
Augen
zu
schließen
Pendant
qu'il
dressait
ainsi
que
chaque
soir
Während
er
deckte,
so
wie
jeden
Abend
Le
couvert
pour
Monsieur
et
Madame
Das
Gedeck
für
den
Herrn
und
die
Dame
Monsieur
revint
seul,
hésitant
à
s'asseoir
Kam
der
Herr
allein
zurück,
zögernd,
sich
zu
setzen
Et
lui
dit
en
retenant
ses
larmes
Und
sagte
ihm,
seine
Tränen
zurückhaltend
Un
seul
couvert
please
James
Nur
ein
Gedeck,
bitte,
James
Madame
ne
rentrera
pas
Madame
wird
nicht
nach
Hause
kommen
Ailleurs
l'attend
un
repas
Anderswo
erwartet
sie
ein
Essen
Chez
un
ami
qu'elle
aime
Bei
einem
Freund,
den
sie
liebt
Un
seul
couvert
please
James
Nur
ein
Gedeck,
bitte,
James
Fermez
sa
chambre
adorée
Schließen
Sie
ihr
geliebtes
Zimmer
Quittez
cet
air
éploré
Legen
Sie
diesen
weinerlichen
Blick
ab
Comme
je
le
fais
moi-même
So
wie
ich
es
selbst
tue
Lui
c'était
pourtant
l'ami
d'enfance
Er
war
doch
der
Jugendfreund
Il
m'a
volé
mon
amour
Er
hat
mir
meine
Liebe
gestohlen
James
laissez-moi
seul
dans
le
silence
James,
lassen
Sie
mich
allein
in
der
Stille
Me
souvenir
des
beaux
jours
Mich
an
die
schönen
Tage
zu
erinnern
Je
servirai
moi-même
Ich
werde
mich
selbst
bedienen
A
quoi
bon
verser
des
pleurs
Was
nützt
es,
Tränen
zu
vergießen?
Non
ne
dérangez
pas
ses
fleurs
Nein,
rühren
Sie
ihre
Blumen
nicht
an
Un
seul
couvert
please
James
Nur
ein
Gedeck,
bitte,
James
Je
servirai
moi
même
Ich
werde
mich
selbst
bedienen
A
quoi
bon
verser
des
pleurs
Was
nützt
es,
Tränen
zu
vergießen?
Non
ne
dérangez
pas
ses
fleurs
Nein,
rühren
Sie
ihre
Blumen
nicht
an
Un
seul
couvert,
please
James
Nur
ein
Gedeck,
bitte,
James
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J Larue, Jacques Larue, Michael Carr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.