Текст и перевод песни Jean Schultheis - J'me r'garde en douce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'me r'garde en douce
I See Myself in Passing
J'me
r'garde
en
douce
dans
un
miroir
qui
passe
I
see
myself
in
passing
in
a
mirror
Y'a
rien
à
dire
c'est
vrai
je
deviens
vieux
There's
no
denying
it,
it's
true,
I'm
getting
old
Toutes
ces
petites
rides
au
coin
des
yeux
All
these
little
wrinkles
at
the
corners
of
my
eyes
J'aime
bien
rigoler
I
like
to
laugh
J'ai
beaucoup
pleuré
I've
cried
a
lot
J'ai
tous
mes
cheveux
mais
le
regard
amer
I
still
have
all
my
hair,
but
my
gaze
is
bitter
Toutes
mes
dents
mais
le
sourire
de
travers
All
my
teeth,
but
a
crooked
smile
Le
cœur
en
fuite,
l'esprit
pervers
My
heart
races,
my
mind
is
perverse
J'ai
fait
des
trucs
bien
et
des
machins
pas
bien
I've
done
good
things
and
bad
things
Y'a
la
peur
qui
m'occupe
Fear
consumes
me
La
tête
qui
chahute
My
head
is
a
mess
Et
le
cœur
qui
veut
l'amour
And
my
heart
craves
love
Celle
qui
m'a
appris
sa
géographie
The
one
who
taught
me
her
geography
A
disparu
au
tournant
de
ma
vie
Disappeared
at
the
crossroads
of
my
life
Depuis
bien
d'autres
l'ont
suivi
Many
others
have
followed
since
Il
n'en
reste
rien
que
la
couleur
des
nuits
Nothing
remains
but
the
color
of
the
nights
Et
puis
y'a
la
musique,
les
touches
de
mon
piano
And
then
there's
the
music,
the
keys
of
my
piano
Et
chanter,
chanter
tous
ces
mots
And
singing,
singing
all
these
words
Qui
s'en
iront
vers
vous,
et
vous
comprendrez
tout
That
will
reach
you,
and
you
will
understand
everything
Ou
vous
comprendrez
rien
Or
you
will
understand
nothing
Je
m'en
fous
I
don't
care
J'ai
36
balais,
des
crampes
dans
les
mollets
I'm
36,
and
I
have
cramps
in
my
calves
Je
vous
veux,
et
je
vous
aurais
I
want
you,
and
I
will
have
you
Un
de
ces
jours,
dans
un
an
ou
jamais
One
of
these
days,
in
a
year
or
never
Y'a
la
peur
qui
m'occupe
la
tête,
Fear
occupies
my
head
Qui
chahute
et
le
cœur
qui
veut
l'amour
Which
makes
a
mess,
and
my
heart
wants
love
J'me
r'garde
en
douce
dans
un
miroir
qui
passe
I
see
myself
in
passing
in
a
mirror
Y'a
rien
à
dire
c'est
vrai
j'ai
plus
20
ans
There's
no
denying
it,
it's
true,
I'm
no
longer
20
Toutes
ces
petites
rides
au
coin
des
yeux
All
these
little
wrinkles
at
the
corners
of
my
eyes
J'les
ai
pas
au
cœur
et
c'est
tanpis,
tant
mieux
I
don't
have
them
in
my
heart,
and
that's
too
bad,
too
bad
Allez
j'vais
arrêter
là
ma
chanson
Come
on,
I'm
going
to
stop
my
song
right
there
Ranger
mes
idées
au
fond
d'un
carton
Put
my
ideas
away
in
a
box
Fermer
mon
piano,
ma
maison
Close
my
piano,
my
house
Mais
ça
sert
à
rien
But
it's
no
use
Hier
c'est
pas
demain
Yesterday
is
not
tomorrow
Y'a
la
peur
qui
m'occupe
la
tête,
Fear
occupies
my
head
Qui
chahute
et
le
cœur
qui
veut
l'amour
Which
makes
a
mess,
and
my
heart
wants
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Schultheis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.